Praktikumsangebote im Ausland für Deutsch Muttersprachler

Deutsch-Französisch Übersetzung für "Entsprechung"

 

"Entsprechung" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-15 von 15

Entsprechung {Substantiv}

Entsprechung {f} (auch: Zulänglichkeit, Adäquanz, Adäquatheit)

entsprechen {Verb}

entsprechen [entsprach|entsprochen] {Vb.} (auch: in Briefwechsel stehen)

Ihr maximales CPA-Gebot sollte dem gewichteten Durchschnitt dieser Verkäufe entsprechen.

Votre enchère au CPA maximale doit correspondre à la moyenne pondérée de ces ventes.

Wir sind der Ansicht, daß einer starken Wirtschaft ein starker Euro entsprechen muß.

Nous pensons qu'à une économie forte doit correspondre un euro fort.

Selbstverständlich müssen die Vorwürfe den Tatsachen entsprechen.

3, CO).Bien entendu, les reproches doivent correspondre aux faits.

Dieser Standard soll dem höchsten Stand der Technik entsprechen.

Ces normes doivent correspondre à l’ état le plus avancé de la technique.

Allerdings muß auch die steuerliche Behandlung des Tabaks der Orientierung weiterhin entsprechen.

Toutefois, le traitement fiscal du tabac doit également correspondre à l'orientation suivie.
Fehlt Dir eine bestimmte Übersetzung? Sag uns Bescheid oder schlage uns Deine eigene Übersetzung vor.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Entsprechung":

Synonyme (Deutsch) für "entsprechen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Entsprechung" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Dort besitzen diese politischen Ausgangspunkte keine Entsprechung in den tatsächlichen Verhältnissen.

Là, les idées politiques de base n'ont aucune correspondance dans les faits.

Doch im Neuen Testament finden wir keine derartige Entsprechung … und ich fragte mich, warum das so ist.

Une perspective que nous ne retrouvons pas dans le Nouveau Testament … je me suis demandé pourquoi.

Es gibt konkrete Vereinbarungen innerhalb von Schengen, die noch keine Entsprechung in der EU haben.

Il existe des conventions concrètes au titre de Schengen qui n'ont toujours pas d'équivalent au sein de l'UE.

Die Entsprechung des Ozeans hätte eine Tiefe.

La représentation des océans aurait de la profondeur.

Demnach ist es dringend erforderlich, dass die Erklärungen und alle diese auf dem Papier stehenden Pläne eine Entsprechung in der Realität finden.

En conséquence, ce qu'il faut faire de toute urgence, c'est mettre en? uvre ces proclamations et tous ces projets sur le papier.

Und es war wirklich interessant - manche Artikel sahen eine Entsprechung zwischen einem Knochenbruch und einem daraufhin entstehenden Knochenkrebs.

C'était très intéressant -- certains articles faisaient la corrélation entre les fractures osseuses et le risque de développement de cancer osseux.

Spricht man jedoch von Zwangsprostitution, setzt das voraus, daß es dazu eine gegenteilige Entsprechung gibt, das heißt die freiwillige Prostitution.

Or l'utilisation du terme forcée sous-entend qu'il existerait, à l'opposé, une prostitution volontaire.

Die europäische Politik, die Politik des Ministerrats, ist deshalb ziemlich eindeutig und hat ihre Entsprechung in der globalen Politik.

La politique européenne, c'est-à-dire la politique du Conseil, est donc très claire et elle correspond à la politique menée à l'échelon international.

Der soziale Dialog, dem auch im Vertrag eine zunehmend wichtigere Rolle zugewiesen wird, muß im Haushaltsplan die notwendige Entsprechung finden und weiter verstärkt werden.

Le dialogue social, auquel le traité lui-même attribue un rôle de plus en plus important, doit se refléter et être renforcé dans le budget.

Die Automationsanwendung erkennt die Anwesenheit von neuem Inhalt und sucht eine Entsprechung für die hauseigene Nummer unter den Platzhaltern in der Automatisierungsdatenbank.

L'application Automation détecte la présence de nouveaux contenus et tente d'associer le numéro d'ID à un espace réservé dans la base de données d'automation.

Die Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten fanden keine Entsprechung in der europäischen Öffentlichkeit, die in ihrer großen Mehrheit gegen die amerikanische Militäraktion war.

L'opinion publique européenne qui, dans sa grande majorité, était opposée à l'intervention militaire américaine, n'a pas concordé avec les divisions entre les États membres.

Diese Rechtsvorschrift hat nicht einmal im übrigen Skandinavien eine Entsprechung, und es ist auf jeden Fall zum jetzigen Zeitpunkt aussichtslos zu versuchen, sie in der EU einzuführen.

Cette loi n'a pas même d'équivalent dans les autres pays nordiques, et c'est pour cette raison au moins, qu'il est à mon sens sans espoir de tenter de l'introduire dans l'Union européenne.

Wichtig aus rein linguistischer Sicht ist außerdem, daß das Wort gleichwertig in Englisch als equivalent und in den anderen europäischen Sprachen durch die jeweilige Entsprechung übersetzt wird.

Il est également important, du point de vue purement linguistique, de s'assurer que gleichwertig soit traduit par " équivalent " et le terme correspondant dans les autres langues européennes.
 

Neue Deutsch-Französisch Übersetzung vorschlagen

Gibt es technische Übersetzungen auf deutsch oder französisch, die Du nicht im Französisch-Wörterbuch finden konntest? Kennst Du umgangssprachliche deutsche Ausdrücke? Erweitere das Deutsch-Französisch Wörterbuch für Deutsch und Französisch mit Deinem Wissen, indem Du das untenstehende Feld benutzt.

DeutschDeutsch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: wissen, Backpfeifengesicht, Schnapphahn, Schalen, Briefmarke

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Deutsch-Französisch Wörterbuch.