Deutsch-Französisch Übersetzung für "Dietrich"

 

"Dietrich" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-26 von 26

Dietrich {Substantiv}

Dietrich {m} (auch: Passepartout)

Didier {Eigenn.}

Dietrich {Eigenn.}

Thierry {Eigenn.}
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Dietrich":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Dietrich" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Hans-Dietrich Genscher wird sich darüber freuen.

Hans-Dietrich Genscher en sera ravi.

Bei glamourösen Filmstars, wie Marlene Dietrich.

Ce sont les vedettes de cinéma séduisantes, comme Marlene Dietrich.

Auskunft: Rudolf Dietrich, Oberzolldirektor (Tel.

Renseignements: Rudolf Dietrich, directeur général des douanes, tél.

Auskunft: Rudolf Dietrich, Oberzolldirektor, 031 322 65 01

Renseignements: Rudolf Dietrich, Directeur général des douanes, 031 322 65 01

Auskunft: Rudolf Dietrich, Oberzolldirektor, Tel. 031 322 65 01

Renseignements : Rudolf Dietrich, Directeur général des douanes, tél. 031 322 65 01.

Gerd Dietrich ist Professor für Zeitgeschichte an der Humboldt-Universität in Berlin.

Gerd Dietrich est professeur d'histoire contemporaine à l'Université Humbolt de Berlin.

Auskunft für Medienschaffende:Rudolf Dietrich, Oberzolldirektor, Tel. 031/322 65 01

Renseignements pour journalistes:Rudolf Dietrich, Directeur général des douanes, tél. 031/322 65 01

Auskunft ab 17.00 Uhr: Oberzolldirektor Rudolf Dietrich, Tel. 031 / 322.65.01

Renseignements (à partir de 17 h 00): Rudolf Dietrich, Directeur général des douanes, tél. 031 / 322 65 01

Eine Lesung mit Showeinlage bot den Besuchern jüngst der Musiker und Komiker Bürger Lars Dietrich.

Récemment, le musicien et humoriste Bürger Lars Dietrich a proposé aux visiteurs une séance de lecture agrémentée d'un spectacle.

Auskunft: Rudolf Dietrich, Oberzolldirektor, Tel. 031 322 65 01 Hermann Kästli, Vizedirektor, Tel. 031 322 65 03

Renseignement : Rudolf Dietrich, directeur général des douanes, tél. 031 322 65 01 Hermann Kästli, sous-directeur, tél. 031 322 65 03

Aber Kirche ist nur Kirche, wenn sie für andere da ist, hat der deutsche Theologe Dietrich Bonhoeffer schon gesagt.

Mais l’église est vraiment l’église lorsqu’elle est là pour les autres, a dit un jour le théologue allemand Dietrich Bonhoeffer.

Auskunft: Rudolf Dietrich, Oberzolldirektor, Tel. 031/322 65 01 Roger Gauderon, Pressesprecher EZV, Tel. 031/322 65 13

Renseignements: Rudolf Dietrich, directeur général des douanes, tél. 031/322 65 01 Roger Gauderon, porte-parole de l'AFD, tél. 031/322 65 13

Oberzolldirektor Rudolf Dietrich wies auf die Vielseitigkeit der Aufgaben im Interesse der Öffentlichkeit hin.

Rudolf Dietrich, directeur général des douanes, a quant à lui évoqué la diversité des tâches accomplies dans l'intérêt de la collectivité.

Auskunft: ab 19.9.02, 16.00 h: Oberzolldirektor Rudolf Dietrich, Leiter der Schweizer Delegation, 031 322 65 01

Renseignements: dès le 19 septembre 2002 à 16h: Rudolf Dietrich, directeur général des douanes, chef de la délégation suisse, tél 031 322 65 01

Eidgenössische Finanzverwaltung Wirkungsorientiertes Controlling in der Bundesvewaltung, Andreas Dietrich und Marianne Hugentobler,Tel.

Administration fédérale des finances Controlling des résultats dans l’administration fédérale, Andreas Dietrich und Marianne Hugentobler, tél.

Sie wurden geleitet von Oberzolldirektor Rudolf Dietrich und von Lothar Kuhl vom Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF).

Elles étaient présidées par Rudolf Dietrich, directeur général des douanes et Lothar Kuhl, de l’Office européen de lutte contre la fraude (OLAF).

Unser Europa war bei Thomas Mann, bei Einstein, selbst bei Marlene Dietrich; es war bei Don Luigi Sturzo, Gaetano Salvemini und Enrico Fermi.

Notre Europe était celle de Thomas  Mann, d’ Albert  Einstein, peut-être de Marlene  Dietrich; c’ était celle de Don Luigi Sturzo, de Gaetano  Salvemini, de Enrico  Fermi.

Dietrich wird den Bundesrat detailliert orientieren, sodass die Landesregierung eine umfassende Lagebeurteilung vornehmen kann.

Rudolf Dietrich rendra compte de façon détaillée des négociations au Conseil fédéral afin que le gouvernement puisse procéder à une évaluation extensive de la situation.

In Babelsberg, bis heute eng verbunden mit Namen wie Fritz Lang, Friedrich Wilhelm Murnau, Ernst Lubitsch, Billy Wilder oder Marlene Dietrich, wurde Filmgeschichte geschrieben.

Babelsberg, aujourd'hui encore lié à des noms comme Fritz Lang, Friedrich Wilhelm Murnau, Ernst Lubitsch, Billy Wilder ou Marlene Dietrich, reste indissociable de l'histoire du cinéma.

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Deutsch-Russisch Wörterbuch.