Deutsch-Französisch Übersetzung für "andeuten"

 

"andeuten" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-38 von 191

andeuten {Verb}

andeuten [deutete an|angedeutet] {Vb.} (auch: anzeigen, angeben, bezeichnen, kennzeichnen)

Gleichzeitig ist die tschetschenische Tragödie ein Problem, dem in der internationalen Politik ausgewichen wird, wie der Titel einer jüngsten eingehenden Studie treffend andeutet.

Dans le même temps, la tragédie tchétchène est un problème éludé au niveau de la politique internationale, comme le titre d’ une récente étude approfondie sur la question le montre habilement.

andeuten [deutete an|angedeutet] {Vb.} (auch: anspielen)

Ich frage mich allerdings, was Herr Ferber andeuten wollte.

Je me demande toutefois ce que M. Ferber a voulu insinuer.

Herr Cohn-Bendit hat angedeutet, dass er etwas mehr über den Fall weiß, als er zu sagen versuchte, dass diese Schwierigkeiten und Probleme viele Seiten in Frankreich betrafen.

M.  Cohn-Bendit a insinué en savoir un peu plus long sur cette affaire en tâchant d’ affirmer que ces difficultés et problèmes ont touché nombre de partis en France.

andeuten [deutete an|angedeutet] {tr.V.} (auch: anzeigen, angeben, bezeichnen, hindeuten)

Sie wollen mir wohl andeuten, Herr Präsident, daß meine Redezeit abgelaufen ist.

Vous semblez m'indiquer, Monsieur le Président, que mon temps de parole est écoulé.

Die Zeichen könnten andeuten, dass die Komplexitätskrise nur schlimmer werden kann.

Les signes peuvent indiquer que la période de complexité va seulement empirer.

Ich konnte natürlich in den mir zur Verfügung gestellten zehn Minuten einiges nur andeuten.

Je ne pouvais bien entendu qu'indiquer quelques éléments durant les dix minutes qui m'ont été imparties.

Der Rat könnte natürlich andeuten, wie er auf einen solchen von der Kommission unterbreiteten Finanzierungsvorschlag reagieren würde.

Le Conseil pourrait bien sûr indiquer quelle serait sa réponse si la Commission présentait une telle proposition de financement.

Dessen ungeachtet hat der CESR angedeutet, er werde Journalisten beaufsichtigen.

Malgré cette interprétation, le CESR a indiqué qu'il réglementerait les journalistes.

andeuten [deutete an|angedeutet] {tr.V.} (auch: unterstreichen)

Eine weitere Hürde muss genommen werden, nämlich die Komitologie, wie Sie, Herr Kommissar, bereits angedeutet haben.

Il reste un autre obstacle de taille à négocier, à savoir la comitologie, comme vous l’ avez déjà souligné, Monsieur le Commissaire.

Es gibt mit Sicherheit Veränderungen, die notwendig sind – und viele Kollegen haben es angedeutet –, trotzdem ist die generelle Richtung richtig.

Bien que, comme l’ ont souligné plusieurs députés, des changements soient nécessaires, elle prend dans l’ ensemble la bonne voie.

Wie von verschiedenen Kolleginnen und Kollegen - und damit komme ich zum Schluß - bereits angedeutet wurde, müssen die Bürger unterrichtet werden.

Enfin, dernier élément que plusieurs collègues ont déjà souligné: l'information au citoyen européen.

Es ist klar, wie schon der Berichterstatter andeutete, daß jetzt Dringlichkeit geboten ist, um eine rechtliche Basis für unsere wichtige Arbeit in Südafrika zu schaffen.

Il est clair que, comme le rapporteur l'a souligné, nous devons agir de toute urgence pour fournir une base juridique au travail très important que nous réalisons en Afrique du Sud.

Wie Sie in Ihren Ausführungen erwähnt haben, trifft die EU bereits gesetzliche Regelungen, aber Sie haben auch angedeutet, dass diese Regelungen als Grundlage herangezogen werden könnten.

Comme vous l’ avez souligné, l’ Union européenne légifère déjà, mais vous avez également laissé entendre que cette législation pourrait servir de base.

andeuten [deutete an|angedeutet] {tr.V.} (auch: darauf hinweisen)

Wie vorhin schon angedeutet, ist es hier aber zuerst an der Kommission, einen Vorschlag zu unterbreiten.

Mais comme je l'ai déjà signalé, c'est avant tout à la Commission de soumettre une proposition.

Es wurde vorhin angedeutet, dass es eine Menge Tests gibt, aber das Gesamttestergebnis ist unbefriedigend.

On a signalé tout à l'heure qu'il existe une multitude de tests, mais que le résultat global est insatisfaisant.

Eine zweite Frage, die auch eminent wichtig ist – wie der Herr Ratspräsident andeutete –, ist die Solidarität.

Un deuxième élément de la plus grande importance  - comme l’ a signalé le président en exercice  -, c’ est la solidarité.

Sie haben bereits angedeutet, daß angesichts der Problematik zwei Kommissare heute dazu Stellung nehmen werden.

Vous avez déjà signalé qu'en raison de la problématique abordée, deux commissaires s'exprimeront aujourd'hui à ce propos.

Die Kommission hat nicht zugesagt, aber angedeutet, dass sie die Anregung, Tiertalg aus der Richtlinie herauszunehmen, wohlwollend prüfen werde.

La Commission n’ a rien promis; elle a simplement signalé qu’ elle était favorablement disposée à examiner l’ idée d’ exclure le suif de la directive.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "andeuten":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "andeuten" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Das wurde eben schon angedeutet.

Cette question a déjà été abordée.

Herr Lund hat so etwas angedeutet.

C'est un peu ce qu'a déclaré M. Lund.

Es hat ein paar Andeutungen gegeben.

On nous a fourni certaines indications.

Du willst mir doch nicht irgendwas andeuten?

Vous auriez pas des idées, au moins?

Ein Ehemann verdient wenigstens eine Andeutung.

Mais un mari a le droit d'être informé.

Carter hatte das bereits im Januar angedeutet.

Carter l’ avait déjà dit à demi-mot, en janvier.

Ich habe schon angedeutet, dass ich Jurist bin.

J'ai déjà fait allusion au fait que j'étais juriste.

Denn er ist, wie bereits im Titel angedeutet, ein Insekt.

C'était déjà comme ça avec Charlie Brown.

Wenn man bei vagen Andeutungen bleibt, was heißt das denn?

Si l'on reste dans le flou, qu'est -ce que cela veut dire?

Ich habe angedeutet, dass ich das immer wieder sagen werde.

J'ai laissé entendre que je n'aurais de cesse de le répéter.

Herr Präsident, der Berichterstatter hat es schon angedeutet.

Monsieur le Président, le rapporteur l'a déjà exprimé.

Das hat auch der Berichterstatter angedeutet.

Bien sûr, cela ne saurait justifier une attitude complaisante.

Es wurde zwar angedeutet, aber man muß es stärker herausstellen.

On l'a déjà dit, mais il faut le rappeler.

Wir haben jedenfalls diese Bereitschaft immer angedeutet.

Nous avons de toute façon toujours été disposés à mener ce débat.

Kein anderes Ausschußmitglied hat so ein Verhalten angedeutet.

Aucun autre membre de cette commission n'a exprimé cette opinion.

Es wurde angedeutet, dass die Untersuchung zu lange gedauert hat.

On a laissé entendre que l’ enquête a pris trop de temps.

Bei den Artikeln gibt es nur vage Andeutungen.

Dans les articles par contre, on ne trouve que de vagues allusions.

Deshalb gibt es auch die Ergebnisse nicht, die Sie angedeutet haben.

Les résultats que vous laissez entendre n'existent pas.

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Englisch Wörterbuch.