DE Wendepunkt
play_circle_outline
{Maskulin}

  1. Mathematik
  2. Medizin
  3. Allgemein

1. Mathematik

Er sah ganz klar dass das ein Punkt war, ein Wendepunkt, an dem er etwas machen konnte.
He clearly saw that that was a moment, that was an inflection point that he could do something with.
Und man kann sehen dass die Verkaufszahlen nach oben gingen, der versteckte Wendepunkt, Sie hob ab.
And you can see that the units started to trend up, the hidden inflection point -- it was taking off.
Das ist ein Wendepunkt.

trending_flat
"einer Kurve"

Wendepunkt

2. Medizin

Wendepunkt

3. Allgemein

Wendepunkt (auch: Wende, Zäsur)
Herr Präsident, wir stehen an einem Wendepunkt der europäischen Geschichte.
Mr President, we are at a turning point in European history.
Dies verspricht zu einem historischen Wendepunkt für die Angolaner zu werden.
This promises to be a turning point in Angola's history.
Aber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele.
But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Wendepunkt
play_circle_outline
solstice {Subst.} (point)
Wendepunkt (auch: Umkehrpunkt)
Wendepunkt (auch: Krise, Notstand, Höhepunkt, entscheidender Augenblick)
Florenz muß ein Wendepunkt sein: Europa kann sich den Luxus einer Krise nicht leisten.
Florence should mark a new turning point: Europe cannot afford the luxury of a crisis.
Frau Außenministerin, Sie sagten, daß die Kosovo-Krise ein Wendepunkt in der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union werden kann.
Foreign Minister, you said that the Kosovo crisis might prove to be a sort of turning point in EU common foreign and security policy.
Wendepunkt
play_circle_outline
watershed {Subst.} [übertr.] (turning point)
Der heutige Tag ist eine Wendepunkt in bezug auf die Reform der Europäischen Union.
Today is a watershed in the reform of the European Commission.
Die letzten 10 Tage waren ein Wendepunkt, ein entscheidender Augenblick für den Friedensprozeß.
The past 10 days have been a watershed, a defining moment for the peace process.
Meiner Meinung nach hat die ganze Sache als Folge von Amsterdam nun einen Wendepunkt erreicht.
My opinion is that the whole thing now has reached a watershed as a result of Amsterdam.
Wendepunkt (auch: Verzweigung)
Wir stehen an einem historischen Wendepunkt.
Die Union befindet sich an einem historischen Wendepunkt, und ab 1. Mai 2004 werden wir eine Gemeinschaft aus 25 verschiedenen Mitgliedstaaten sein.
The Union is at an historic crossroads and from 1 May 2004 we will be a Community of 25 different Member States.

Synonyme (Deutsch) für "Wendepunkt":

Wendepunkt

Beispielsätze für "Wendepunkt" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist zu hoffen, daß die jüngste Konferenz in Lusaka einen Wendepunkt markiert.
Let us hope that the recent conference in Lusaka represents a turning point.
GermanAber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele.
But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
GermanDie heutige Entschließung wird an einem Wendepunkt der diesbezüglichen Aktivitäten vorgelegt.
Madam President, today's resolution comes at a turning point in work in this area.
GermanDie nächste finanzielle Vorausschau markiert einen Wendepunkt für das europäische Projekt.
The forthcoming Financial Perspective represents a crucial stage in the European project.
GermanMai stellt einen Wendepunkt dar, der sich als dramatisch erweisen kann.
The date of 4 May is a landmark which could prove disastrous.
GermanDie Zukunft wird zeigen, ob Laeken ein historischer Wendepunkt war.
The future will tell whether Laeken has been an historic turning point.
GermanDiesen Wendepunkt sollten wir meines Erachtens als Anlass nehmen.
I believe that this is a turning point that we must take advantage of.
GermanHerr Präsident, wir stehen an einem Wendepunkt der europäischen Geschichte.
Mr President, we are at a turning point in European history.
GermanUnd schließlich befindet sich das Parlament mit dieser Richtlinie an einem konstitutionellen Wendepunkt.
Finally, this Parliament is at a constitutional turning point with this directive.
GermanEr sah ganz klar dass das ein Punkt war, ein Wendepunkt, an dem er etwas machen konnte.
He clearly saw that that was a moment, that was an inflection point that he could do something with.
GermanDies verspricht zu einem historischen Wendepunkt für die Angolaner zu werden.
This promises to be a turning point in Angola's history.
GermanDer Rücktritt der Santer-Kommission markierte den Wendepunkt im Finanzmanagement der Union.
The dismissal of the Santer Commission was the turning point in the Union's financial management.
GermanÜber Matthieu zu lesen, war ein Wendepunkt in meinem Leben.
Reading about Matthieu was one of the pivotal moments of my life.
GermanHelsinki war ein historisches Ereignis, ein historischer Wendepunkt, ein historischer neuer Ansatzpunkt.
Helsinki was an historic event, an historic turning-point and an historic new reference point.
GermanUnd man kann sehen dass die Verkaufszahlen nach oben gingen, der versteckte Wendepunkt, Sie hob ab.
And you can see that the units started to trend up, the hidden inflection point -- it was taking off.
GermanDie Annahme des Grünbuchs durch die Kommission war ein Wendepunkt.
There will of course be a debate on Eco-design later.
GermanDiese Ereignisse allein kennzeichnen einen historischen Wendepunkt.
These results alone mark a historical turning point.
GermanEr markiert außerdem einen Wendepunkt in unserer langen gemeinsamen Geschichte.
The dynamics of cooperation and the anticipated benefits for both sides alone are sufficient to justify the new endeavour.
GermanDie Konferenz von Barcelona stellt einen Wendepunkt dar.
The Barcelona Conference brought a real change of direction.
GermanSie hat absolut Recht, wir befinden uns an einem Wendepunkt.
She is absolutely right that we are at a turning point.