Zusammenfassung

verknappt
run short · runs short

knapp
tight · scant · lean · narrow · narrowly · scarcely · short · skimpy · terse · brief · bare · rare · scanty · barely · stinted · by a narrow margin · concise · concisely · curt · curtly · scantily · scantly · scrimpy · skimpily · tersely · scarce · laconic · succinct · meagre · meager

Alle Details

Synonyme

knapp: knausrig · karg · spärlich

mehr (19)

Deutsch-Englisch Übersetzung für "verknappt"

 

"verknappt" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-32 von 32

verknappt

knapp

knapp (auch: angespannt, eng, dicht, fest)

tight {Adj.}

Wir leben in einer Zeit, in der der Agrarhaushalt äußerst knapp bemessen ist.

We are living in an era in which the agricultural budget is extremely tight.

Das war schon sehr knapp, und so kann man das in Zukunft nicht mehr machen.

It was certainly very tight and we cannot allow that to happen in the future.

Diesen Finanzrahmen zu akzeptieren heißt jedoch nicht zu verkennen, dass er knapp bemessen ist.

This acceptance of the financial framework must not, however, lead us to forget how tight it is.

Dann kann sich keiner rausreden, wir wissen, zwei Jahre sind knapp genug.

No one can talk their way out of that one, because we know that two years are tight enough as it is.

Die Entscheidung war in manchen Punkten denkbar knapp, und gerade in bezug auf die Schwellenwerte war das so.

The resolution was extremely tight on several points, especially the question of threshold values.

knapp an Geld

scant of money

knapp (auch: hager, mager, lehnen, fettarm)

knapp (auch: beschränkt, begrenzt, eng, engstirnig)

Als Gesetzestext wird ein Dokument wohl effizienter, wenn der Text knapp formuliert ist.

As a legislative text is may also be more effective if it remains narrow in scope.

Ich bin froh, dass das Europäische Parlament diesen Weg mitgegangen ist, wenn auch knapp.

I am pleased that the European Parliament has agreed with this approach, even if it has been by a narrow margin.

knapp

by a narrow margin

Wir alle haben bemerkt, dass die Differenz im Verlauf der gesamten Abstimmung äußerst knapp war, weshalb unsere Bitte nach Überprüfung des

We all realised that the margin was very narrow throughout the voting session so there were very good reasons for our request to be able to

knapp (auch: fast, beinahe, mit Mühe, mit knapper Not)

Das letzte Mal, Frau Präsidentin, haben wir eine Mehrheit nur knapp verfehlt.

Last time out, Madam President, we narrowly missed getting a majority.

Dieser Teil des Änderungsantrags ist mit 291 Stimmen dafür, 299 Gegenstimmen und 20 Enthaltungen knapp abgelehnt worden.

This part of the amendment was narrowly defeated: 291 in favour, 299 against and 20 abstentions.

In den letzten Wochen entkamen viele Parlamentsmitglieder und Parteifunktionäre nach gewalttätigen Angriffen nur knapp dem Tod.

In the last few weeks, many MPs and party officials have narrowly escaped death after violent attacks.

Polizei auszuweichen, knapp schaffte.

It reminded me of the time when I used to have to get to a 10 a. m. division in the House of Commons and narrowly make it in, practising my

knapp (auch: kaum, schwerlich, wohl nicht, gerade erst)

Sie hat knapp 300 Mio. ECU bereitgestellt, also äußerst wenig Geld.

It has contributed scarcely ECU 300 million: a pittance.

Die Verpflichtungsermächtigungen belaufen sich auf insgesamt 99 548 Mio. Euro, was gegenüber 2002 eine Steigerung von knapp 0,9 % bedeutet.

The global appropriations for commitments amount to EUR 99 548 million, which constitutes an increase of scarcely 0.9 % on the 2002 figure.

Wie wir wissen, wurden vor knapp einem Jahr die beschäftigungspolitischen Leitlinien beschlossen, wobei ich die Ehre hatte

As we know, scarcely a year ago, the employment guidelines were approved, and it was my honour to be rapporteur on that occasion.

Die Empfehlung hat darüber hinaus noch den Vorteil, daß sie im Gegensatz zu den endlos langen Berichten des Parlaments nur knapp eineinhalb

And the recommendation has the added advantage of scarcely filling a page and a half, unlike most of the interminable litanies which

knapp (auch: Kurzschluß, klein, kurz, Kurz-)

Die Zeit ist sehr knapp, so daß ich darum bitte, die Redezeiten nicht zu überschreiten.

Time is very short, and I would ask Members not to go beyond their speaking time.

Gerade in Zeiten, wo es schwierig wird, werden auch die finanziellen Mittel knapp.

It is especially when times are getting hard that funding runs short.

Diese Fristen sind offensichtlich knapp, deshalb haben wir sie in unserem Bericht geändert.

These time-limits are clearly too short, and have therefore been amended in our report.

Denn klar ist, in jedem Haushalt - auch wenn er relativ groß ist - sind die Mittel knapp.

For it is evident that funds are short in any budget, even if it is a relatively large one.

Es tut mir Leid, aber ich habe für ihn geantwortet, da unsere Zeit knapp wird.

I apologise, but I answered for him because we are short of time.

knapp (auch: sparsam, spärlich, winzig)

knapp (auch: gedrängt, prägnant)

knapp (auch: Auftrag, kurz, kurz gefasst, kurz einweisen)

Sie sind heute so knapp, da kommt man nicht einmal zu einem kleinen Schluck Kaffee!

Your remarks are so brief today that we do n't even have time for a sip of coffee!

Die Zusammenfassung über die mittel- und osteuropäischen Länder ist im Hinblick auf die zukünftige Erweiterung bei weitem zu knapp

The summary with regard to the countries of central and eastern Europe is far too brief from the point of view of future enlargement.

knapp wie möglich zu halten.

That is obviously a lesson well-learnt and we applaud the attempts to keep the document which will be discussed in Doha as crisp and brief

Ich erinnere die Damen und Herren Abgeordneten daran, daß gemäß den Richtlinien für diese Sitzungen die Anfragen knapp und in einer Form

allow a brief answer.

knapp (auch: nackt, abisoliert, alleinig, bar)

knapp (auch: verdünnt, ausgezeichnet, vortrefflich, blutig)

Sauberes Wasser wird langsam aber sicher knapp, wertvoll und rar wie Diamanten.

Slowly but surely, clean water is becoming a scarce and valuable commodity, as rare as diamonds.

Wir wissen, daß das Geld immer knapp ist, aber ein Programm, das sich diesen seltenen Krankheiten widmet, ist ohne ausreichenden

We are always aware that money is scarce, but if a programme is set up to address these rare diseases and does not receive sufficient

mehr Menschen, die auf die knapper werdenden Ressourcen angewiesen sind, die aber auch immer mehr Energie verbrauchen und damit zu weiterem Klimawandel beitragen.

Elle est tributaire de ressources toujours plus rares, mais consomme toujours plus d’énergie, contribuant ainsi au dérèglement climatique.

knapp (auch: spärlich, notdürftig, schütter)

Auf der Homepage der ICANN findet man dazu nur sehr knapp gehaltene Angaben.

If you log on to ICANN's own home page, you find only scanty details of what has actually happened.

knapp (auch: ärmlich, spärlich, kaum)

Im Jahr 2004 wurden knapp 130 Tonnen und im Jahr 2005 nur 75 Tonnen gefangen.

In 2004 barely 130 tonnes were caught and in 2005 the figure fell to 75 tonnes.

Anders ausgedrückt, der Anteil der erneuerbaren Energien am Elektrizitätsmarkt beträgt heute knapp 5 %.

In other words, the market share of renewable energies within the current electricity market is barely 5 %.

In meinem Heimatland steigt die Zahl der Fälle von Körperverletzung, von denen nur knapp 20 % aufgeklärt werden.

In my country, the number of cases of assault is increasing, and barely 20 per cent of these cases are solved.

Der Abschluß der GATT-Vereinbarungen vor knapp 2 Jahren und die damit verbundenen Auswirkungen stehen jetzt fest.

The conclusion of the GATT agreements barely two years ago and the related effects are now certain.

Vor knapp zwei Wochen konnte in den Vielparteiengesprächen in Belfast über die Zukunft Nordirlands eine Einigung erzielt werden.

Barely two weeks ago agreement was reached in the multi-party negotiations on the future of Northern Ireland in Belfast.

knapp (auch: beschränkt, gespart, eingeschränkt, geknausert)

knapp gehalten

stinted

Ich bin froh, dass das Europäische Parlament diesen Weg mitgegangen ist, wenn auch knapp.

I am pleased that the European Parliament has agreed with this approach, even if it has been by a narrow margin.

knapp (auch: prägnant)

Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Generalsekretär nahe, seine Berichte so knapp wie möglich abzufassen, insbesondere bei...

The members of the Security Council encourage the Secretary-General to make reports as concise as possible, particularly for shorter...

werden, sondern eher knapp gehalten sein.

to be concise rather than elaborate.

knapp und will maximal genutzt sein.

As conveyors of knowledge, meanwhile, they have a precise mandate: to offer travellers the concise and practical information they want, and

Ich erinnere die Damen und Herren Abgeordneten daran, daß gemäß den Richtlinien für diese Sitzungen die Anfragen knapp und in einer Form

I would remind Members that, according to the guidelines for these sittings, questions must be concise and be worded in a way which will

knapp (auch: prägnant)

knapp (auch: kurz angebunden, brüsk, schroff)

Herr Präsident, ich möchte der Ratspräsidentin für ihre Antwort danken, auch wenn diese sehr knapp ausfiel.

Mr President, I would like to thank the President-in-Office of the Council for her response, even though it was very short and curt.

knapp (auch: brüsk, schroff, kurz)

knapp (auch: prägnant)

knapp (auch: selten, rar)

Die Mittel sind knapp, doch die Zahl der Anträge für Zuschüsse nimmt immer mehr zu.

Resources are scarce, yet the number of applications for aid continues to grow.

Mädchen werden noch vor der Geburt abgetrieben, wenn die Ressourcen knapp sind.

Girls get aborted before they're even born when there are scarce resources.

Sie sind knapp, teuer und wir haben nur ein gewisses Spektrum von ihnen.

They are scarce; they are expensive; and we only have a certain range of it.

Der luxemburgische Vorschlag war ja schon knapp bemessen und ging an die Grenze des Zumutbaren.

The Luxembourg proposal was already scarce and at the limits of acceptability.

Unsere Mittel sind knapp, und es kommen immer mehr Probleme dazu.

We have very scarce resources and the problems continue to grow.

knapp (auch: prägnant, kurz, lakonisch)

knapp (auch: prägnant, lapidar, kurz und bündig)

... Beobachtungen selektiv und knapp zu halten.

The subjects they discuss are so important, and time so limited, that I must be all the more selective and succinct in my remarks.

knapp (auch: ärmlich, mager)

meagre [Brit.]

Die Umweltprobleme der zehn Kandidatenländer Mittel- und Osteuropas sind gewaltig, die dafür zur Verfügung stehenden Mittel knapp.

There are enormous environmental problems in the ten applicant countries of Central and Eastern Europe, and there are only meagre resources...

knapp (auch: ärmlich, mager)

meager [Amer.]
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "knapp":

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Italienisch Wörterbuch.