Top 100 International Exchange & Expats Blogs 2016

VOTE NOW

Deutsch-Englisch Übersetzung für "verführen"

 

"verführen" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-84 von 84

verführen {Verb}

verführen [verführte|verführt] {Vb.} (auch: verleiten)

to seduce {Vb.}

Sie verführen dich.

They seduce you.

Tut mir leid, Herr Aznar, aber mir drängt sich immer wieder dieses Bild von Ihnen und Ihren Versuchen, Tony Blair in der Rolle der Carmen zu verführen, auf.

I am afraid, Prime Minister Aznar, I cannot get out of my mind this image of you endeavouring to seduce " Carmen " Tony Blair.

Doch wie sollte es anders sein, bestand doch das Ziel in Maastricht darin, den Wähler zu verführen und ihm vorzuspiegeln, dass eine Einheitswährung auch ohne vollständigen Superstaat möglich sei.

But how could things be any different, as at Maastricht, the aim was to seduce the electorate into believing that the single currency was possible without having an absolute super State?

verführen [verführte|verführt] {Vb.} (auch: betrügen, täuschen, verleiten)

verführen [verführte|verführt] {tr.V.} (auch: in einer Schlinge fangen)

verfahren {Verb}

verfahren [verfuhr|verfahren] {Vb.} (auch: Gewohnheit, Anwendung, Einarbeitung, Übung)

wir verführen (Konjunktiv II Präteritum)

we would practice (Conditional present)

sie/Sie verführen (Konjunktiv II Präteritum)

they would practice (Conditional present)

wir verführen (Konjunktiv II Präteritum)

we would be practicing (Conditional present progressive)

sie/Sie verführen (Konjunktiv II Präteritum)

they would be practicing (Conditional present progressive)

verfahren [verfuhr|verfahren] {Vb.} (auch: weitermachen, fortfahren, fortsetzen, weitergehen)

wir verführen (Konjunktiv II Präteritum)

we would proceed (Conditional present)

sie/Sie verführen (Konjunktiv II Präteritum)

they would proceed (Conditional present)

wir verführen (Konjunktiv II Präteritum)

we would be proceeding (Conditional present progressive)

sie/Sie verführen (Konjunktiv II Präteritum)

they would be proceeding (Conditional present progressive)

verfahren [verfuhr|verfahren] {Vb.} (auch: aufführen, handeln, reagieren, arbeiten)

wir verführen (Konjunktiv II Präteritum)

we would act (Conditional present)

sie/Sie verführen (Konjunktiv II Präteritum)

they would act (Conditional present)

wir verführen (Konjunktiv II Präteritum)

we would be acting (Conditional present progressive)

sie/Sie verführen (Konjunktiv II Präteritum)

they would be acting (Conditional present progressive)

verfahren [verfuhr|verfahren] {tr.V.} (auch: fehlgehen, verfliegen, verfranzen, verirren)

to use up (petrol) {tr.V.}

verfahren

verfahren (auch: weitergemacht, fortgefahren, fortgesetzt, weitergegangen)

verfahren (auch: verwirrt, verwirrte, durcheinander gebracht, verwechselt)

verfahren {Adjektiv}

verfahren {Adj.}

dead-end (situation) {Adj.}

führen {Verb}

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: leiten, anführen, vorangehen, herbeiführen)

to lead [led|led] {Vb.}

Die Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.

The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.

Hier wird deutlich, wohin es führen würde, wenn die Richtlinie angenommen würde.

It can be seen where all that would lead us if this directive were to be adopted.

Ein künftiger MKS-Ausbruch darf nie wieder zu Massenkeulungen von Tieren führen.

A future foot and mouth outbreak must never lead to a mass slaughter of livestock.

Nur der Verhandlungsweg kann zu einem beständigen und dauerhaften Frieden führen.

It is only the path of negotiation that can lead to a permanent and lasting peace.

Die Öffnung des Energiemarkts darf nicht zu unerwünschten Monopolbildungen führen.

Opening up the energy market must not lead to the unwanted formation of monopolies.

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: arbeiten, funktionieren, lauten, weggehen)

to go [went|gone] {Vb.}

Führen Sie mich also hindurch, zeigen Sie mir, wer zu Ihrem Management-Team gehört.

So there you go -- walk me through, show me who your management team is.

Die einzelnen Linien hier aufzuführen, würde sicherlich zu weit führen.

To go into the details of this would not be appropriate at this time.

Und Sie alle hier können mitbestimmen, wohin uns unsere Reise als Nächstes führen wird.

And you all here today can imagine and will shape where we go next.

Wenn wir nur weltweit mit dem handeln, was wir schon erreicht haben, wird das zu nichts führen.

If we simply go round the world trading what we already have, we will get nowhere.

Vor kurzem wurde ich gefragt, ob ich bei diesen Film mit dem Titel "Elizabeth" Regie führen wolle.

So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth."

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: ableiten, dirigieren, leiten, durchleiten)

Aber man kann diese Debatte nicht mit den Worten der Boulevardpresse führen.

But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers.

Die Kantone führen die Verfahren durch und melden dem Bund die abgeschlossenen Fälle.

The cantons conduct the procedure and report the closed cases to the Confederation.

Lassen Sie uns in diesem Bereich einen offenen und vertrauensvollen Dialog führen!

Let us conduct an open dialogue in this area, characterised by trust.

Die lautete, unser Amt in der Union effizient und effektiv zu führen.

This was to be efficient and effective in our conduct of the business of the Union.

Manchmal müssen wir die Diskussion in diesem Hause auch offen führen.

Sometimes we must conduct our debates in this house in frank terms as well.

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: managen, ein Unternehmen leiten)

Auf jeden Fall darf die Betonung unserer Selbständigkeit nicht zu noch mehr Bürokratie führen.

In any event, there must not be still more bureaucracy to demonstrate our ability to manage by ourselves.

Alle Fraktionen haben Kompromisse eingehen müssen, aber es ist uns gelungen, eine Einigung herbei zu führen.

All the groups had to make compromises but we did manage to reach an agreement.

Die Einbeziehung dieser Aspekte wird nur dazu führen, daß die Richtlinie schlecht oder gar nicht handhabbar wird.

Including these aspects will only result in the directive being difficult or impossible to manage.

Gelingt es der Union, erstmals gemeinsam aufzutreten und eine gemeinsame Politik für eine so schwierige Regelung zu führen?

Will the Union manage to display a united front and develop a common policy, for the first time, concerning such a difficult regulation?

Das beinhaltet in gewisser Weise unsere Risiken und wenn wir diese Risiken managen, werden wir ein gutes Leben führen, ein gutes und gesundes Leben.

That's going to sort of contain our risks, and if we manage those risks we're going to live a good life and a good healthy life.

führen [führte|geführt] (verlaufen lassen) {tr.V.} (auch: abkönnen, abnehmen, abschießen, fahren)

to take [took|taken] {tr.V.}

Ich gestatte mit nur, dagegen zu protestieren, dass wir diese Aussprache führen.

I merely wish to take the liberty of protesting against our having this debate.

Wir führen ja hier keine Aussprache, die eigentlich im Ausschuß erfolgen sollte.

We are not going to have a debate here which ought in fact to take place in committee.

Dies ist der einzige Weg, auf dem wir die Europäische Union in die Zukunft führen können.

That is the only way we will be able to take the European Union into the future.

Wird dies dazu führen, dass Asien den anderen Regionen sozusagen ihre Mittel wegnimmt?

Waiting for fresh funds to come on stream will take up to six months.

Bitte führen Sie sich dieses Bild vor Augen, wenn Sie morgen auf Ihren Stimmknopf drücken.

I would encourage you take that image with you when you press your voting buttons tomorrow.

führen [führte|geführt] (Geschäft, Lokal, Bauernhof) {tr.V.} (auch: betreiben)

to keep [kept|kept] (carry on, manage) {tr.V.}

Wir führen unser Büro wie ein Archiv für architektonische Artenvielfalt.

We keep our office almost like an archive of architectural biodiversity.

Sie brauchten bis jetzt nicht groß Buch darüber zu führen, daß sie diskriminiert haben.

Until now, they have not needed to keep detailed records of the discrimination they practised.

Er ist verpflichtet, Aufzeichnungen zu führen und Lagerbestandesaufnahmen (Inventuren) durchzuführen.

The warehouse keeper is obliged to keep records and inventory details.

Die FINMA wird eine eigene Rechnung führen und über Reserven in der Höhe eines Jahresbudgets verfügen.

FINMA will keep its own accounts and have reserves at its disposal amounting to the annual budget.

Führen Sie den Mauszeiger in den ausgewählten Text, dann drücken Sie die Maustaste und halten sie gedrückt.

Place the mouse pointer in the selected text, then press the mouse button and keep it pressed.

führen [führte|geführt] (Ware) {tr.V.}

to keep [kept|kept] (have on sale) {tr.V.}

führen [führte|geführt] (Krieg) {tr.V.}

to make [made|made] (wage) {tr.V.}

Er machte eine Pauschalausnahme, die das gesamte System ad absurdum führen würde.

He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.

Gleichwohl muß sie auf dieser Grundlage Verhandlungen führen, also Konzessionen machen.

Yet it must be able to negotiate, and thus make concessions on that basis.

Für uns hätte es keinen Sinn, eine Debatte ohne den Kommissionspräsidenten zu führen.

It would not make sense for us to have a debate without the President of the Commission.

Wenn Sie Ihren Eintrag ändern, kann dies zu anderen Suchergebnissen führen.

When you make changes to your listing, it may shift that balance a bit.

Das kann auch zu erheblichen Einsparungen in unseren Verwaltungen führen.

This would also allow us to make considerable administrative savings.
to do [did|done] (offer for sale) {tr.V.} [umg.]

Das Land muss also Dialog führen, andernfalls wird es keinen Bestand haben.

Well then, it cannot do without dialogue or the country will fall to pieces.

Führen Sie zum Löschen des Suchprotokolls die entsprechenden Schritte aus:

To do so, follow the steps below for the search history you wish to clear:

Sie führen den Wettbewerb nun ganz klar auch in den oberen Marktsegmenten.

Sometimes, Europe needs to regulate, and then it is the correct thing for Europe to do.

Und dann glaubt Ihr im Ernst, das würde nicht zu einer Verschiebung des Marktes führen?

Do you still seriously think that this would not have led to a relocation of the market?

Wir wollen natürlich nicht, dass diese Entscheidungen zu Ungerechtigkeiten führen.

Of course, we do not want that decision to lead to unfair consequences.

führen [führte|geführt] (Namen, Titel) {tr.V.} (auch: in Anspruch nehmen, begehen, brauchen, verarbeiten)

to use [used|used] {tr.V.}

Dies soll den Energieverbrauch aufzeigen und zu dessen Reduktion führen.

This will provide information about energy use and should help to reduce consumption.

Wir müssen sie vielmehr benutzen, um diesen kritischen Dialog zu führen.

On the contrary, we must use them to shape this critical dialogue.

Es würde daher zu nichts führen, nur auf Worte und gute Wünsche zu setzen.

There is therefore no use in confining oneself to words and hopes.

In diesem Rahmen kann ein Vergleich zwischen den Staaten in der Tat zu besseren Praktiken führen.

In this context, a comparison between States could lead to the use of best practices.

Nutzen Sie keine Geschäftsordnungsfragen, um Debatten untereinander zu führen.

Do not use points of order to hold debates amongst yourselves.

führen [führte|geführt] (Tagebuch, Liste) {tr.V.} (auch: sich als Geliebte halten, sich als Liebhaber halten, aushalten, bewahren)

to keep [kept|kept] {tr.V.}
to work [worked|worked] (cause to go gradually) {tr.V.}

Die Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.

The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.

Ich möchte gerne glauben, dass sie auch im Nahen Osten zum Erfolg führen.

I really would like to believe that they might work in the Middle East, too.

Das kann zu einer Reihe von Problemen auch im Umweltbereich führen.

There is a danger of this causing a number of problems in terms of environmental work too.

So denken und handeln Terrororganisationen, wenn sie ihren langen, facettenreichen Krieg führen.

That is how terrorist organisations think and work, as they fight their long, multi-faceted war.

Die effektivere Erledigung der Arbeit darf aber nicht zu Mängeln in der Rechtssicherheit führen.

Making the work more effective must not result in loss of legal security.

führen [führte|geführt] (gelangen lassen) {tr.V.} (auch: abkönnen, abnehmen, abschießen, fahren)

to take [took|taken] {tr.V.}

Das zeigt aber auch, welche Verantwortung wir haben, diesen Kampf zu führen.

However, that also demonstrates that we have a responsibility to wage that war.

Mit Hilfe der Netze kann man in der Informationsgesellschaft Krieg führen.

It will be possible to wage information society wars by means of the networks.

Um Frieden zu schließen, braucht man zwei, um einen Krieg zu führen, reicht einer.

To make peace, you need two people: to wage war, one is sufficient.

Dies kann zur Verhärtung der Fronten bei Lohnkämpfen führen.

This can result in increasing intransigence in wage disputes.

Als ob die Fähigkeit Europas, Krieg zu führen, die Garantie für seine internationale Autorität wäre.

As if Europe's ability to wage war was a guarantee of its international authority.

führen [führte|geführt] (Geschäft) {tr.V.} (auch: leiten, durchführen, veranstalten, führen)

to run [ran|run] (organize, manage) {tr.V.}

Dies wird den Kapitän und die Besatzungen zwingen, das Schiff mit größerer Umsicht zu führen.

This will oblige the captain and crews to run the ship with more care.

Ich halte das nicht für die richtige Art, die Geschäfte dieses Hauses zu führen.

I do not think this is the proper way for Parliament to be run.

Führen Sie eine neue Keyword-Diagnose aus, sobald Sie aktuelle Daten benötigen.

Run a new keyword diagnosis when you want to see fresh data.

Langfristig kann uns das nämlich in eine furchtbare internationale Katastrophe führen.

The fact is that failure to do so may result in the long run in a terrible international catastrophe.

Wir müssen die Vorbereitungen auf unserer Seite und die Vorbereitungen auf dem Balkan parallel führen.

Preparations for this on our side and in the Balkans must run in parallel.

führen [führte|geführt] (Haushalt) {tr.V.} (auch: durchführen)

to manage [managed|managed] (conduct, organize) {tr.V.}

Auf jeden Fall darf die Betonung unserer Selbständigkeit nicht zu noch mehr Bürokratie führen.

In any event, there must not be still more bureaucracy to demonstrate our ability to manage by ourselves.

Alle Fraktionen haben Kompromisse eingehen müssen, aber es ist uns gelungen, eine Einigung herbei zu führen.

All the groups had to make compromises but we did manage to reach an agreement.

Die Einbeziehung dieser Aspekte wird nur dazu führen, daß die Richtlinie schlecht oder gar nicht handhabbar wird.

Including these aspects will only result in the directive being difficult or impossible to manage.

Gelingt es der Union, erstmals gemeinsam aufzutreten und eine gemeinsame Politik für eine so schwierige Regelung zu führen?

Will the Union manage to display a united front and develop a common policy, for the first time, concerning such a difficult regulation?

Das beinhaltet in gewisser Weise unsere Risiken und wenn wir diese Risiken managen, werden wir ein gutes Leben führen, ein gutes und gesundes Leben.

That's going to sort of contain our risks, and if we manage those risks we're going to live a good life and a good healthy life.

führen [führte|geführt] (Kampagne) {tr.V.} (auch: ausfechten, kandidieren bei, bekriegen, hauen)

Zusammen mit ihnen müssen wir künftig den Kampf um die Zukunft der Union führen.

From now on the new entrants will fight alongside us for the future of the Union.

Es ist unerträglich, eine solche Auseinandersetzung hier im Europäischen Parlament zu führen!

It is intolerable that you should pick a fight like this here in the European Parliament.

Aber wie anders als gerade durch Demokratie ist dieser Kampf am besten zu führen?

But how else is this fight best fought, if not through democracy?

So denken und handeln Terrororganisationen, wenn sie ihren langen, facettenreichen Krieg führen.

That is how terrorist organisations think and work, as they fight their long, multi-faceted war.

Wir können hier nicht durch Resolutionen, nicht durch Ansprachen den Kampf führen.

We cannot conduct this fight with resolutions or with speeches.
to carry [carried|carried] (stock) {tr.V.}

Jedoch führen wir eine tiefgreifende Bewertung der Europa gegen Krebs Woche durch.

However, we carry out an in-depth evaluation of the European Week Against Cancer.

Es würde dazu führen - wenn wir so weitermachen -, dass am Ende alles gut wäre.

If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well '.

Viele Institutionen der Vereinten Nationen führen Aktivitäten in denselben Ländern durch.

Many United Nations entities carry out activities in the same countries.

Es kann auch heißen, daß wir gezwungen sind, Ausweisdokumente mit uns zu führen.

It may also mean that we are forced to carry identity documents.

Aber auch wenn er nicht anwesend ist, so müssen wir diese Aussprache doch führen.

But if he is not present we must still carry on with the debate.

führen [führte|geführt] (Leben) {tr.V.} (auch: führen, leiten, durchführen, veranstalten)

to run [ran|run] (organize, manage) {tr.V.}

führen [führte|geführt] (Pflug) {tr.V.} (auch: betreiben, dirigieren, fegen, scheuchen)

Umweltschutz ist wichtig, mit der Befähigung zum Führen eines Lastkraftwagens hat er jedoch nichts zu tun.

Environmental issues are important, but they have no bearing on the ability to drive a truck.

Ist es gefährlich, diese Kraftfahrzeuge zu führen?

Is it dangerous to drive these vehicles?

Deshalb hat die Kommission vorgeschlagen, für sämtliche Fahrer, die Fahrzeuge von EU-Unternehmen führen, eine einheitliche Fahrerbescheinigung einzuführen.

That is why the Commission has proposed introducing a uniform driver attestation for all drivers who drive lorries from Community businesses.

Der vorliegende Vorschlag hat deshalb nur auf bei EU-Unternehmen beschäftigte und für das Führen von Fahrzeugen dieser Unternehmen eingesetzte Fahrer Auswirkungen.

Consequently, this proposal only applies to drivers who are employed by EU businesses and who drive lorries from these businesses.

Die Arbeitsbedingungen der Piloten sind bereits in der Vergangenheit eingehend untersucht worden, und der Wettbewerb darf nicht zu einer Verschlechterung dieser Bedingungen führen.

For us as passengers it is never acceptable for safety to be interfered with in order to keep prices down or in order for companies to be able to drive each other out of business.
to show [showed|shown; showed] (conduct) {tr.V.}

Führen Sie mich also hindurch, zeigen Sie mir, wer zu Ihrem Management-Team gehört.

So there you go -- walk me through, show me who your management team is.

Wir müssen ihnen den großen Nutzen vor Augen führen, den die Erweiterung für alle bringt.

We have to show them that enlargement will bring much greater benefits for everyone.

Um diese Entwicklungsrunde zum Erfolg zu führen, muss die Europäische Union Mut beweisen.

In order to turn this development round into a success, the European Union must show its teeth.

So können wir jedes Jahr zwei Millionen Menschen die Schönheit dieses Fisches vor Augen führen.

And we can bring two million people a year into contact with this fish and show them its beauty.

Und werden Paris und Den Haag ihre Nationen zu führen wissen?

And will Paris and The Hague show leadership of their people?

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: leiten, lenken, lotsen)

Das ist auch gut für Navigationen. Es kann uns durch eine Stadt führen.

Another thing it's good for is navigation -- it can guide you around in a city.

Er hat dazu beigetragen, die Ratsmitglieder zu einem äußerst konstruktiven Kompromiss zu führen.

He has helped guide the members of the Council to a very constructive settlement.

Wir Politiker haben eine große Verantwortung, die Öffentlichkeit aufzuklären, zu bilden und zu führen.

We, the politicians, have an enormous responsibility to explain, educate and guide opinion.

Wie müssen das, was wir aufschneiden, auch führen können.

We need to be able to guide what we're cutting in a much better way.

Unser gemeinsames Ziel ist es, den Finanzplatz Schweiz erfolgreich durch die gegenwärtige Zeitenwende zu führen.

Our common goal is to guide the Swiss financial centre successfully through the current change of era.

führen [führte|geführt] {tr.V.} (auch: ausführen)

to walk [walked|walked] (cause to walk; lead) {tr.V.}

Führen Sie mich also hindurch, zeigen Sie mir, wer zu Ihrem Management-Team gehört.

So there you go -- walk me through, show me who your management team is.

Mike Matas: So wird Al Gore Sie durch das ganze Buch führen, und Ihnen die Fotos erklären.

Mike Matas: And so throughout the whole book, Al Gore will walk you through and explain the photos.

führen [führte|geführt] (Unterhaltung, Gespräch, Korrespondenz) {tr.V.} (auch: stattfinden lassen, abhalten, veranstalten, austragen)

to hold [held|held] (cause to take place) {tr.V.}

Ich halte es jedoch für verfrüht, diese Diskussion heute im Detail zu führen.

In any event, I think it would be premature to hold a detailed discussion today.

Mit den Verbänden, denen sie angehören, könnten wir allerdings leicht Diskussionen führen.

We could easily hold debates, however, with the associations to which they belong.

Es gilt, daraus lernen und getrennte Aussprachen über einzelne Themen zu führen.

We must learn a lesson from this and hold debates on single subjects.

Der IWF wird auch mit Vertretern der Finanzbranche zahlreiche Gespräche führen.

The IMF will also hold discussions with numerous representatives from the financial sector.

Sichere Herkunftsländer sind ein ganz wichtiger Punkt in der Debatte, die wir zu führen haben.

Safe countries of origin are a very important point in the debate that we have to hold.

führen [führte|geführt] (Verhandlung) {tr.V.} (auch: umgehen mit, erledigen)

to handle [handled|handled] (deal with) {tr.V.}

Dies wird zu einer politischen Situation führen, die nur schwer zu handhaben ist.

This will create a political situation which will be difficult to handle.

Aber lassen Sie sich bitte von denen, die historisch nachweislich mit Geld nicht umgehen können, nicht in die Irre führen.

But please do not let yourself be led astray by those with a historically proven inability to handle money.

Die meisten, die ich bisher kennen lernte, sind im Moment außerordentlich schlecht ausgestattet, weil es an Mitteln fehlt und soviel Papierkrieg zu führen ist.

Most of the ones I have seen are extremely badly serviced at the moment for lack of funds and the petty paperwork they have to handle.

führen [führte|geführt] (verkaufen) {tr.V.}

to sell [sold|sold] (goods) {tr.V.}

Die verkaufenden Länder gestatten es ihnen, ihre Flagge zu führen; sie drücken beide Augen zu und kümmern sich nicht weiter.

The countries that sell allow them to fly their flags; they turn a blind eye and do not care.

führen [führte|geführt] {tr.V.} (auch: steuern, lenken)

to steer {Vb.}

Ihm ist die Aufgabe zugefallen, die Kommission durch einen Zeitraum von großer politischer Bedeutung zu führen.

It has fallen to him to steer the Commission through a period of great political importance.

Der Europäischen Union eine Verfassung zu geben ist eine Herausforderung nicht nur für einige Mitgliedstaaten oder für den italienischen Vorsitz, der den Rat in dieser Phase zu führen hat.

Giving the European Union a Constitution is a challenge, and not just for certain Member States or for the Italian Presidency, whose task it is to steer the Council through this phase.

führen [führte|geführt] {tr.V.} [förml.]

to navigate [navigated|navigated] (ship) {tr.V.} [förml.]

führen [führte|geführt] {tr.V.} [Wirts.] (auch: auf Lager haben, am Lager haben)

to stock (keep in stock) {tr.V.} [Wirts.]

Viertens wird der Euro natürlich auch zu Konzentrationsprozessen für die Börsen führen.

My fourth point is that the euro will of course lead to a process of stock market concentration.

Auf den übermäßigen Optimismus folgen dann Enttäuschung und Angst, was zu einer Börsen- und wahrscheinlich auch Finanzkrise führen wird.

Over-optimism will give way to disappointment and fear, which, in turn, will result in a stock market and economic crisis.

Könnte man vielleicht die Betreiber des Zeitungsverkaufs anregen, auch solche Dinge zu führen, die man für ein funktionstüchtiges Büro braucht?

If those who have got the franchise for the newspaper shops could be encouraged to stock up with the kinds of things that efficient offices need.

Das Bahnunternehmen muss das von ihm eingesetzte Rollmaterial überwachen und unterhalten und die dafür notwendigen Arbeiten dokumentieren (Nachweise führen).

The operator is required to monitor and maintain the rolling stock it uses and keep documentary records of the work required.

Diese werden natürlich kurzfristig zu sozioökonomischen Nachteilen führen, mit hoher Wahrscheinlichkeit aber auch positive langfristige Auswirkungen auf den Bestand haben.

These will, of course, have short-term socio-economic effects but, hopefully, also positive, long-term effects when it comes to the stock.

führen [führte|geführt] (Linie) {tr.V.} (auch: fahren lassen)

to route {tr.V.}

Das Problem ist, dass der Liberalisierungskurs Europa auf ein totes Gleis führen wird.

The point is that the free-trade route is taking Europe down a blind alley.

Tabuisierung und Bagatellisierung führen direkt in die Katastrophe.

Trivialising AIDS and making it taboo are a direct route to catastrophe.

Ich spreche von der Strecke Paris-Wien und der vorrangigen Strecke „ Rail Baltica“, die von Antwerpen über Warschau nach Helsinki führen wird.

I refer to the Paris-Vienna route and the priority line, which will run from Antwerp to Helsinki via Warsaw.

Dieser Beschluss kann nur zu einer stärkeren und besseren Förderung und Verteidigung der Menschenrechte innerhalb und außerhalb der Europäischen Union führen.

If Mr Pę k and Mr Mote are against it, Mrs Gál must have taken the right route and I recommend this report to the House.

führen [führte|geführt] (Namen, Titel) {tr.V.}

to bear [bore; bare|borne; born] (be known by) {tr.V.}

Neue Sicherheitsprobleme führen häufig dazu, dass etablierte Rechtsnormen unter Druck geraten.

New challenges to security often bring pressures to bear on established legal norms.

Es ist notwendig, sich dies vor Augen zu führen, wenn wir nicht eine Gesellschaft von Robotern und Jasagern anstreben wollen.

We must bear that in mind if we do not want to become a society of robots or yes-men.

Beispielsweise hätten Bonbons mit einem hohen Zuckergehalt niemals eine gesundheits- oder nährwertbezogene Angabe führen dürfen.

For example, a sweet with a high sugar content could never bear a health or nutrition claim.

Sicher werden noch intensive Arbeit, guter Wille und vor allem viel Geduld notwendig sein, bis die Bemühungen zum Erfolg führen.

Hard work, goodwill and, above all, a lot of patience will doubtless be needed before the efforts bear fruit.

Es kommt also jeder zu Wort, auch das sollte man sich in diesen Kreisen in der Tschechischen Republik immer wieder vor Augen führen.

Everyone has a say, and this is something which those circles in the Czech Republic should bear in mind.

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: vollziehen, darreichen, verabreichen, verabfolgen)

Meine Damen und Herren, ich muss Sie darauf aufmerksam machen, dass wir nicht gut in der Zeit liegen, daher müssen wir die Aussprache ganz straff führen.

Ladies and gentlemen, I must warn you that we are running late and we will therefore have to administer the debate very strictly.

führen [führte|geführt] (Bewegung) {tr.V.}

to head [headed|headed] (lead) {tr.V.}

Ich hoffe, der Rat erkennt jetzt, dass man diese Debatte nicht weiter von sich weisen darf, sondern führen muss.

I hope that the Council now recognises that it can no longer ignore this debate, but must tackle it head on.

Lassen Sie uns die Diskussion umkehren, die Bürger Europas dazu einladen und einen breiten Dialog ohne Begrenzungen führen.

Turn the debate on its head: invite the people of Europe to take part, broaden the debate and do not set any limits to it.

c) Informationen darüber bereitzustellen, wie nichtmilitärische Hierarchielinien im Sicherheitsbereich zum Leiter der Hauptabteilung Sicherheit führen;

(c) Provide information on how non-military lines of security-related authority lead to the head of the Department of Safety and Security;

Bei der Paritätischen Versammlung AKP-EU hatte ich Gelegenheit, als Leiter der liberalen Delegation ein persönliches Gespräch mit dem Präsidenten und vier seiner Minister zu führen.

During the ACP-EU Joint Assembly I had the opportunity as head of the liberal delegation to have a personal talk with the president and four of his ministers.

führen [führte|geführt] (verantwortlich leiten) {tr.V.}

to command [commanded|commanded] (regiment) {tr.V.}

Mit den beim Betätigen dieser Schaltfläche angezeigten Menüpunkten führen Sie alle Verwaltungsaufgaben aus.

Use this command to move the marked AutoText into the temporary file.

Sie können diesen Hilfe-Mauszeiger über alle Kontrollelemente, Symbole und Menüpunkte führen und erhalten jeweils unmittelbar eine kurze Information zum betreffenden Befehl.

You can move this Help Mouse Pointer over all controls, icons and menu items to obtain a short description of the command in question.

führen [führte|geführt] (Flagge) {tr.V.}

to fly [flew|flown] (as mark of nationality etc.) {tr.V.}

Die verkaufenden Länder gestatten es ihnen, ihre Flagge zu führen; sie drücken beide Augen zu und kümmern sich nicht weiter.

The countries that sell allow them to fly their flags; they turn a blind eye and do not care.

Das sind Länder, die dem Schiffseigner das Recht zugestehen, gegen eine an das Land zu entrichtende Gebühr dessen Flagge zu führen.

These are countries which will allow shipowners the right to fly their flag if they pay the country a fee.

Herr Präsident, wie auch Herr van Orden sollten wir uns erneut vor Augen führen, warum wir diese Flugverbotszonen eingerichtet haben.

Mr President, we should remind ourselves as Mr Van Orden has done why we have these no-fly zones in the first place.

Sein System für Schiffe, die mehrmals festgehalten wurden oder eine Flagge führen, die drei Jahre hintereinander auf einer schwarzen Liste steht, wirkt durchaus vernünftig.

His regime for ships that have been detained several times or that fly a flag which has been on the blacklist for three years, makes a great deal of sense.

führen [führte|geführt] {tr.V.} [förml.] (auch: ausüben)

führen [führte|geführt] {tr.V.} [Mil.] (auch: dirigieren)

to maneuver {tr.V.} [Mil.] [Amer.]

führen [führte|geführt] {tr.V.} [Mil.] (auch: dirigieren)

to manoeuvre {tr.V.} [Mil.] [Brit.]

Wesentlich ist, dass die Kommission den nötigen Freiraum hat, um ihr Verfahren in völliger Unabhängigkeit führen zu können.

It is essential that the Commission should have the necessary room for manoeuvre to conduct its procedure totally independently.

führen [führte|geführt] {tr.V.} (auch: geleiten)

to escort [escorted|escorted] (lead) {tr.V.}

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: verwalten, administrieren)

führen [führte|geführt] {tr.V.} (auch: gebrauchen)

to ply [plied|plied] (use, wield) {tr.V.}

führen [führte|geführt] {tr.V.} (auch: hüten, schleusen)

to shepherd {tr.V.}

führen [führte|geführt] (verantwortlich leiten) {tr.V.}

to chair [chaired|chaired] (committee) {tr.V.}

Ich darf Sie, Herr Präsident, bitten, die Sitzung doch etwas straffer zu führen.

Mr President, I would ask you to chair the session rather more tightly.

Wer in dieser Sache den Vorsitz zu führen hätte, stünde vor einem Dilemma.

You have a dilemma now if you were in the chair at that point.

Wenn Sie es überprüfen wollen, können Sie das am Freitag morgen tun, wenn ich weiter den Vorsitz führen werde.

If you wish to test it out, you may do so on Friday morning, when I shall still be in the chair.

Die Präsidentin wird den Vorsitz der Sitzung in Straßburg führen, so dass Sie Zeit haben, über Ihre Frage nachzudenken.

Mrs Fontaine will next be in the chair in Strasbourg, so you have ample time to formulate your question.

So könnte der jeweils zuständige Kommissar den Ratsvorsitz in den Bereichen Wirtschaftspolitik und innere Angelegenheiten führen.

Why not let the Commissioner responsible chair the Council in its formations for economic policy and interior affairs?

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: leiten)

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: in Führung liegen, führend sein)

führen [führte|geführt] {Vb.} (auch: herumführen)

to take round (show around) {Vb.}

führen [führte|geführt] (an der Spitze liegen) {intr.V.}

to be ahead {intr.V.}

führen

führen [Luftf.] (auch: Darstellung, Schirmbild)

display [Luftf.]

Sie führen zu den üblichen Dialogen zur Auswahl von Dateinamen und Ordnern.

The icons display the dialogs for selecting file names and folders.

Führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus, um in Analytics Details zu Ihren AdWords-Keywords und -Kosten anzuzeigen:

In order for Analytics to display details about your AdWords keywords and costs, you must do one of the following:

Gelingt es der Union, erstmals gemeinsam aufzutreten und eine gemeinsame Politik für eine so schwierige Regelung zu führen?

Will the Union manage to display a united front and develop a common policy, for the first time, concerning such a difficult regulation?

Dies kann eventuell zu vorübergehenden Schwankungen bei den Impressionen oder Klicks und beim durchschnittlichen Cost-per-Click im Display-Netzwerk führen.

As a result, you may notice fluctuations in your Display Network impressions, clicks, or average cost-per-click for a short time.

Natürlich kann man noch weitergehen, denn eine solche Anzeige kann dazu führen, daß der Telefonbenutzer grundsätzlich keinen Telefonanruf annehmen will, dessen Anrufer er nicht kennt.

We can of course go further, because such a display could lead to the telephone user never wanting to take any calls if they did not know the caller.

führen [Luftf.] (auch: Flugzeugführerin)

pilot [Luftf.]

Mir wurde mitgeteilt, dass wir weiterhin Gespräche führen können.

It is not a question of a captain of a ship suddenly entering any old port without a pilot.

Diese Pilotprojekte laufen unter dem Begriff FLAG (Führen mit Leistungsauftrag und Globalbudget).

These pilot projects are being conducted under the FLAG concept (FLAG: management with a performance specification and a global budget).

Schließlich sollten wir uns vor Augen führen, dass das wichtigste Pilotprojekt auf diesem Gebiet die Kriseninterventionstruppe ist, die in Helsinki beschlossen wurde.

Lastly, we should not lose sight of the fact that the most important pilot project in this field is the crisis management force agreed upon in Helsinki.

Während unseres Ratsvorsitzes hatten wir ferner Gelegenheit, einen Vorschlag über die Transparenz in der Union und die Zugänglichkeit von Dokumenten zu einem Beschluss zu führen.

We have also had occasion, during our presidency, to pilot through to the decision-making stage a proposal concerning transparency in the European Union and the accessibility of documents.

Des Weiteren möchte ich dem Parlament für den Vorschlag danken, ein Erasmus-Programm für Richter aufzulegen, wobei die Kommission bemüht sein wird, das Pilotprojekt erfolgreich zu Ende zu führen.

Finally, I would like to thank Parliament for its idea of creating an Erasmus programme for judges; the Commission will try to conduct a pilot project.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "verführen":

Synonyme (Deutsch) für "verfahren":

Synonyme (Deutsch) für "führen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "verführen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Im steuerpolitischen Bereich haben Sie wohl Projekte, die mich verführen könnten.

It is true that you do have plans that attract me in fiscal matters.

Besonders die kleinen Kinder lassen sich durch bunte Verpackungen und Plastikspielzeug verführen.

Little kids, especially, are attracted by colorful packaging and plastic toys.

Glauben Sie wirklich, dass das Volk sich davon verführen lässt?

You really think the people are going to be seduced by that?

Doch die Herzen der Menschen sind leicht zu verführen.

But the hearts of Men...... are easily corrupted.

Auch der Schutz, den die Postdienste jetzt haben, sollte sie nicht dazu verführen, alles so zu lassen, wie es ist.

Even the protection the postal services enjoy now should not mislead them into leaving everything as it stands.

Du sollst den Mann nicht verführen.

It's not right to tease these men.

An sich ist das halb so schlimm, denn ein gemeinschaftliches Statut kann zu der Annahme verführen, das Parlament vertrete ein Volk.

That is not in itself so bad, because having a Community statute may nurture the idea that Parliament represents one people.

Sie verführen dich.

They seduce you.

Glauben Sie wirklich nicht, dass Unternehmen Produkte herstellen können, die die Verbraucher haben wollen, ohne dass sie sie zum Kauf verführen müssen?

A criterion that will also ban any form of health claim for alcoholic drinks, which is the least we can do, you will agree.

Armut, Ausbeutung, Elend und Rechtlosigkeit sowie die Missachtung religiöser Gefühle und kultureller Traditionen sind es, die zu Terror und Gewalt verführen.

Poverty, exploitation, despair and loss of rights and contempt for religious feelings and cultural traditions are what prompt terrorism and violence.

Erlauben Sie mir, daß auch ich unseren unsterblichen Autor bemühe und Ihnen sage daß " die Zauberer uns zum Abenteuer verführen können, nicht aber zum Mut und zur Anstrengung ".

I should also like to quote our immortal national author and say that the wizards may try to steal the adventure from us, but with courage and effort we will not let them.

Man kann gute Menschen dazu verführen diese Linie zu übertreten, und unter guten und seltenen Umständen können missratene Kinder anständig werden, mit Hilfe, mit Reformen, mit Rehabilitation.

Good people could be seduced across that line, and under good and some rare circumstances, bad kids could recover with help, with reform, with rehabilitation.

Ich habe den Eindruck, dass die Firmen ständig versuchen, Kinder wie mich dazu zu verführen, ihre Eltern dazu zu bringen, Dinge zu kaufen, die weder für uns noch für unseren Planeten gut sind.

It seems to me like corporations are always trying to get kids, like me, to get their parents to buy stuff that really isn't good for us or the planet.
 

Neue Deutsch-Englisch Übersetzung vorschlagen

Hast Du das Wörterbuch auf Englisch und Deutsch durchsucht, aber trotzdem keine passende Übersetzung gefunden? Kennst Du spezielle Englisch-Ausdrücke, die nur in einer bestimmten Region verwendet werden? Hier kannst Du das Deutsch-Englisch Wörterbuch mit neuen Übersetzungen für Englisch und Deutsch erweitern.

DeutschDeutsch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: ontogenetische Entwicklung, Achsensymmetrie, Antisymmetrie, Stammfunktion, algebraischer Ausdruck

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Deutsch-Englisch Wörterbuch.