Deutsch-Englisch Übersetzung für "verfangen"

 

"verfangen" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-28 von 28

verfangen

verfangen (auch: hängen geblieben, hängengeblieben)

er/sie hat/hatte sich verfangen

he/she has/had got caught

verfangen {Verb}

fangen {Verb}

fangen [fing|gefangen] {Vb.} (auch: verleiten, einfangen, verstricken)

to entrap {Vb.}

fangen [fing|gefangen] {Vb.} (auch: einfangen, verschließen)

to trap {Vb.}

Wir fangen nur Ratten und Wühlmäuse anstelle wilder Tiere mit einem schönen Pelz.

Here we only trap rats and water voles, rather than wild animals with attractive pelts.

fangen [fing|gefangen] {Vb.} (auch: auffangen, verstehen, mitbekommen, erwischen)

to catch {Vb.}

Wir wissen aber nicht, ob sie 120 Tonnen oder die doppelte Menge fangen werden.

We do not know whether they catch 120 tonnes or double that figure.

Es mangelt nicht an Aalen, das Problem ist, dass wir sie fangen, wenn sie sehr klein sind.

The problem is not the lack of eels but the fact that we catch them when they are very small.

Es wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen.

And this just drags over the bottom, in this case to catch shrimp.

Die Bullen fangen aber auch keine Killer, in dem sie herum sitzen und sich an Dinge erinnern.

The cops don't catch a killer by sitting around remembering stuff.

Wir fangen 25 000 Tonnen Djaboï lediglich als Beifang, um ihn nicht wieder in die See zu werfen.

We shall only be landing 25 000 tonnes of djaboï as a by-catch, so as not to discard it.

fangen [fing|gefangen] {Vb.} (auch: in einer Falle fangen)

to snare {Vb.}

in einer Falle fangen

to snare

fangen [fing|gefangen] {Vb.} (auch: Fang, Raste, Riegel, Schnappverschluss)

Wir wissen aber nicht, ob sie 120 Tonnen oder die doppelte Menge fangen werden.

We do not know whether they catch 120 tonnes or double that figure.

Es mangelt nicht an Aalen, das Problem ist, dass wir sie fangen, wenn sie sehr klein sind.

The problem is not the lack of eels but the fact that we catch them when they are very small.

Es wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen.

And this just drags over the bottom, in this case to catch shrimp.

Die Bullen fangen aber auch keine Killer, in dem sie herum sitzen und sich an Dinge erinnern.

The cops don't catch a killer by sitting around remembering stuff.

Wir fangen 25 000 Tonnen Djaboï lediglich als Beifang, um ihn nicht wieder in die See zu werfen.

We shall only be landing 25 000 tonnes of djaboï as a by-catch, so as not to discard it.

fangen [fing|gefangen] {Vb.} (auch: fangend, einfangend, unprogrammierter Sprung)

Die Vereinbarung bezieht sich nunmehr auf alle mechanischen bewegungseinschränkenden und Tötungsfallen, die für das Fangen von 19 Arten für...

The agreement will now apply to all mechanical restraining or killing traps used for the trapping of 19 species for any purpose.

Die Mitglieder werden sich erinnern, daß Tellereisen ein besonders grausames Mittel sind, Tiere für die Pelzindustrie zu fangen; den Tieren

Members will recall that leghold traps are a particularly vicious way of trapping wild animals for use in the fur industry, a way which

fangen [fing|gefangen] {Vb.} [Landw.] (auch: einbringen, lesen, schlagen, ernten)

to harvest {Vb.} [Landw.]

Wir können diese Fische nur einmal fangen, und dann ist es aus damit.

We can harvest those fish once and that's the end of it.

fangen [fing|gefangen] {Vb.} [Sport] (auch: auffangen)

to field {Vb.}

fangen [fing|gefangen] {tr.V.} (auch: einfangen, ergreifen, erfassen, aufnehmen)

to capture {Vb.}

Fangen diese Systeme zum Beispiel Regenwasser auf, damit wir so den Wasserverbrauch reduzieren können?

Do they, for instance, capture rainwater so that we can reduce water use?

Laden auf dem Boden Babylons zu fangen.

We could not seriously, however, tell the world today that tomorrow we will be able to capture Mullah Omar or Osama Bin Laden on Babylonian

Doch der Aufwand hat sich gelohnt, weil wir ihn in einer speziellen Falle fangen konnten. Als wir ihn hoch ins Labor des Schiffes brachten

But it was worth it, because we caught it in a special capture device, brought it up into the lab on the ship, and then everything on this

Und ich hatte Glück und konnte so einen Fisch fangen, als wir für den Tiefseeteil von "Unser blauer Planet" auf einer Fischerei

And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet

Und wenn der Komet trifft, erzeugt der Druck die Buckyballs, und fängt Teile des Kometen ein.

And when the comet hits, the pressure produces the buckyballs, and it captures bits of the comet.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "fangen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "verfangen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Sie verfangen sich außerdem in Fischereigerät.

They also get entangled in fishing gear.

Sie schießt klebrige Fäden worin sich ihre Gegner verfangen.

He shoots out these sticky webs to entangle his enemy.

Diese Verordnungstätigkeit verfängt sich jedoch in drei Widersprüchen.

But the move to regulations is hampered by three contradictory factors.

Man kann das Risiko nicht verringern, wenn man sich im Widerspruch der political correctness verfängt.

The risk will be no less if we sink into politically correct indifference.

Ich sage es noch einmal: Die Einheitswährung für mehrere Nationen hat sich in ihren Widersprüchen verfangen.

Once again, the idea of a single currency for several nations is beset by contradictions.

Das Verfangen der Vögel in den Fischfanganlagen wird sogar als ein Grund dafür gesehen, das diese bedroht sind.

Species are being threatened partly as a result of being trapped in fishing nets.

Das darf natürlich nicht dazu führen, daß die Gewährung der Zuschüsse sich in undeutlichen Entscheidungsstrukturen verfängt.

These considerations must not lead to the aid programme becoming bogged down in vague decision-making processes.

Wenn ich mich auf meinem Schreibtischstuhl herumdrehe, um an meine e-Mail zu gelangen, verfange ich mich in einem Gewirr von Kabeln.

When I spin round on my desk chair to access my email I am entangled in a mess of wires.

Resultat: Der neue Mann an der Spitze kommt zwar von außen, aber er verfängt sich sofort in den Fallstricken eines bereits fest installierten Apparats.

Result: the new director may come from the outside, but he immediately finds himself ensnared in a system that is already firmly established.

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Englisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la.