DE unterstützen
volume_up
[unterstützend|unterstützt ] {Verb}

unterstützen (auch: tragen, stützen, abstützen, begünstigen)
Wir unterstützen die Befriedung Euskadis, und wir unterstützen die Befriedung Europas.
We support the peace-keeping of Euskadi and we support peace-keeping in Europe.
Wir unterstützen diese Prinzipien, wir unterstützen Kohärenz und Konsistenz.
We support those principles, we support coherence and consistency.
Wir unterstützen den Bericht Rehder, wir unterstützen ihn auch insgesamt.
We support the Rehder report - we support the whole of it.
unterstützen (auch: Unterstützung, Mithilfe, Hilfe, Aushilfe)
„ Die Kommission muss die Regierungen dabei unterstützen, Steuergelder zu sparen
‘ the Commission has to help governments to save taxpayers ’ money.’
Außerdem werden wir die unabhängigen Medien in bedeutendem Maße unterstützen.
Considerable help is also being given to the independent communication media.
Sie haben ferner gefragt, wie wir den Demokratisierungsprozess unterstützen können.
Secondly, you also asked how we could help the democratisation process.
unterstützen (auch: assistieren, beistehen, helfen, fördern)
Das sind praktische Maßnahmen, die Beschäftigungswachstum und -erhaltung unterstützen können.
Those are practical measures which can assist employment growth and retention.
Und schließlich würde ein solches System auch die Betrugsbekämpfung unterstützen.
Finally, such a system would assist in reducing fraud.
Daher unterstützen wir Russland in seinen Bemühungen, den Terrorismus zu bekämpfen.
Hence we stand by Russia to assist it in its efforts to fight terrorism.
unterstützen (auch: helfen)
Diese Arbeitsgruppe sollte die Umsetzung der Programme unterstützen und überwachen.
The purpose of this working party would be to aid the implementation and follow-up phase of these programmes.
Wir unterstützen natürlich die von der Kommissarin angekündigte Soforthilfe.
We certainly support the emergency aid announced by the Commissioner.
Wir unterstützen die Kommission in der Suspendierung der Entwicklungshilfe.
We support the Commission in suspending development aid.
unterstützen (auch: stützen, decken, abpressen, zurückschieben)
Ebenso unterstützen wir die Position des Berichterstatters bei der Behandlung des Epicentre.
Equally, we back the position of the rapporteur in the treatment of the Epicentre.
Wir danken Frau Günther und sollten alle ihre Änderungsvorschläge unterstützen.
We thank Mrs Günther and should back all her amendments.
Daher kann man die von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Änderungen nur unterstützen.
The best we can do now is to back the amendments proposed by the European Commission.
unterstützen
Der Bericht von Herrn Rovsing unterstützt die Vorgehensweise der Kommission mit seiner Kritik und seinen Anregungen.
Mr Rovsing's report provides a critical and enriching back-up to the approach of the Commission.
Erstens: Ist es nicht vernünftig, die staatlichen Kontrollen dadurch zu unterstützen, dass man eine Nachweispflicht für die Firmen einführt, die hier im Abfallbereich tätig sind?
Firstly, surely it makes sense to back up State controls by imposing a duty of proof on firms in the waste industry?
Insbesondere unterstützt meine Fraktion den Schritt, die Rückgewinnungsziele nicht anhand einer willkürlichen Grammmenge festzulegen – 160 Gramm pro Land.
Recently I was at a nuclear power station where they have a battery the size of a building which provides the back-up power in the event of a power cut.
unterstützen (auch: tragen, stützen, standhalten, aushalten)
Dritter Punkt: Beziehungen zu Freunden, die die Gesellschaft unterstützen können.
Third thing on my checklist: relations with friendlies that can sustain the society.
Ich meine auch die Investitionen der Gemeinden, die sie fördern und unterstützen.
I mean the investment of the communities that underpin and sustain them.
Zweck eines sozialen Europas und eines wirtschaftlichen Europas sollte es sein, sich gegenseitig zu unterstützen.
The purpose of social Europe and economic Europe should be to sustain each other.
unterstützen (auch: stärken, stützen, Mut machen)
Wir stehen ohnmächtig dabei und haben kaum Möglichkeiten, die demokratischen Kräfte zu unterstützen.
We are sitting on the sidelines and can do all too little to bolster the democratic powers.
Gebraucht wird eine Finanzpolitik, die die labile wirtschaftliche Verfassung unterstützt und nicht schwächt.
There is a need for financial policies which bolster rather than undermine the fragile economic structures.
Darum ist es richtig, wenn hier gefordert wird, daß die Europäische Union mit ihren Mitteln die Wirksamkeit freier Medien in Serbien unterstützen muß.
That is why it is right that demands are being made here for the European Union to use its resources to bolster the independent media in Serbia.
unterstützen (auch: sponsern, finanziell unterstützen, fördern)
Wir haben daher beschlossen, Tony – TEMPT – und seine Sache zu unterstützen.
And so we decided that we were going to sponsor Tony, TEMPT, and his cause.
Zurich unterstützt diesen prestigeträchtigen Event und leistet damit einen wichtigen Beitrag im Spitzensport.
As sponsor of this prestigious event, Zurich makes an important contribution to the world of professional sport.
Sie wurde gemeinsam von Kommissionsmitglied Vitorino und mir unterstützt.
It has been sponsored jointly by Commissioner Vitorino and myself.
unterstützen (auch: Maßnahme, Erlaubnis, Zustimmung, Sanktion)
Einen solchen politischen Ansatz können wir nicht unterstützen.
We must not therefore sanction this type of political approach.
I'll not sanction heinous crimes!
Die internationale Gemeinschaft hat bereits angekündigt, das serbischen Volk zu unterstützen, und die Sanktionen werden abgebaut.
The international community has already indicated it will support the Serbian nation and sanctions are being lifted.
unterstützen (auch: ausstatten, dotieren, beschenken, stiften)
unterstützen (auch: gutheißen, dulden, ermutigen, billigen)
unterstützen (auch: stärken, untermauern)
unterstützen (auch: anstiften, helfen, begünstigen, aufhetzen)
Wenn wir die Türkei in die europäische Familie holen, dann unterstützen und begünstigen wir damit die Ausrottung eines Volkes.
We are therefore aiding and abetting the extermination of a people, while at the same time bringing Turkey into the European family.
Die Mobilität der Arbeitskräfte, die durch die allgemeinen und beruflichen Bildungsprogramme unterstützt wird, ist noch nicht erzielt.
Labour mobility, aided and abetted by fundamental education and training programmes remains unrealized.
unterstützen (auch: aufrechterhalten, dabeistehen)
Daher unterstützen wir Russland in seinen Bemühungen, den Terrorismus zu bekämpfen.
Hence we stand by Russia to assist it in its efforts to fight terrorism.
Wir unterstützen Wahlen, wir wählen in Wahlen, wir beobachten Wahlen.
We stand in elections; we vote in elections; we observe elections.
Wir sind bereit, den Friedensprozess auf jede erdenkliche Weise zu unterstützen.
We stand ready to help in any way the peace process.
unterstützen (auch: stützen, halten, ermutigen, ausharren)
unterstützen (auch: begründen, sicherstellen, sichern, rechtfertigen)
Der Bericht von Herrn Rovsing unterstützt die Vorgehensweise der Kommission mit seiner Kritik und seinen Anregungen.
Mr Rovsing's report provides a critical and enriching back-up to the approach of the Commission.
Erstens: Ist es nicht vernünftig, die staatlichen Kontrollen dadurch zu unterstützen, dass man eine Nachweispflicht für die Firmen einführt, die hier im Abfallbereich tätig sind?
Firstly, surely it makes sense to back up State controls by imposing a duty of proof on firms in the waste industry?
Insbesondere unterstützt meine Fraktion den Schritt, die Rückgewinnungsziele nicht anhand einer willkürlichen Grammmenge festzulegen – 160 Gramm pro Land.
Recently I was at a nuclear power station where they have a battery the size of a building which provides the back-up power in the event of a power cut.
unterstützen (auch: dabeistehen, dastehen)
Daher unterstützen wir Russland in seinen Bemühungen, den Terrorismus zu bekämpfen.
Hence we stand by Russia to assist it in its efforts to fight terrorism.
Wir unterstützen Wahlen, wir wählen in Wahlen, wir beobachten Wahlen.
We stand in elections; we vote in elections; we observe elections.
Wir sind bereit, den Friedensprozess auf jede erdenkliche Weise zu unterstützen.
We stand ready to help in any way the peace process.

Beispielsätze für "unterstützen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch hoffe deshalb, daß das Parlament den Entschließungsantrag unterstützen kann.
I hope Parliament, therefore, can support the resolution when we come forward.
GermanDeshalb werden wir in diesem Sinne abstimmen und keine Verschiebung unterstützen.
We will therefore vote in favour of this and will not support any postponement.
GermanDeshalb fordert er ein gerechtes Verfahren, deshalb unterstützen wir ihn heute.
That is why he is calling for real justice, and that is why we support him today.
GermanIch hoffe daher, Sie werden unsere diesbezüglichen Änderungsanträge unterstützen.
I therefore hope that you will support our amendments which refer to these points.
GermanZugleich möchte ich betonen, dass ich ihn in der Abstimmung unterstützen werde.
I should like to stress straight away that I shall be backing him during the vote.
GermanAuch hier weigert sich die Kommission, unsere Änderungsanträge zu unterstützen.
Here again, the Commission refused to give its backing to Parliament's amendments.
GermanWir wollen das unterstützen und begrüßen, aber wir dürfen nicht euphorisch sein.
We want to support and welcome the process, but we must not get carried away.
GermanAus diesem Grunde können wir den Bericht nicht in seiner Gesamtheit unterstützen.
That is the reason why we cannot vote in favour of the report in its entirety.
GermanWir unterstützen den in Ziffer 8 enthaltenen Kompromiß in bezug auf Eurocontrol.
We support the compromise that is made in point 8 with regard to Eurocontrol.
GermanDie anderen müssen diese Anstrengungen vorhersehbar und zuverlässig unterstützen.
The latter have to support these efforts in a predictable and reliable manner.
GermanWir unterstützen die humanistische Perspektive, von welcher der Bericht ausgeht.
We are in favour of the humanitarian angle from which the report has been drawn up.
GermanUm diese Richtlinie schnell zu bekommen, unterstützen wir den Berichterstatter.
In order to push this directive through quickly, we are supporting the rapporteur.
GermanAus diesem Grund unterstützen wir das, sicher nicht nur, aber in erster Linie.
That is the reason we support this; it is not the only reason but a major reason.
GermanIch für meinen Teil kann den Bericht Dimitrakopoulos und Leine nicht unterstützen.
For my own part, I cannot support the report by Mr Dimitrakopoulos and Mr Leinen.
GermanAus diesem Grund werden wir den Mißtrauensantrag von José Happart unterstützen.
For this reason, we shall support the motion of censure tabled by Mr Happart.
GermanAus der Sicht meiner Fraktion unterstützen wir also keinerlei Änderungsanträge.
So, from the point of view of my group, we are not supporting any amendments.
GermanIch appelliere daher an die Kommission, diesbezügliche Initiativen zu unterstützen.
I would therefore call on the Commission to support initiatives to this effect.
GermanNatürlich enthält der Bericht einige gute Vorschläge, die wir unterstützen werden.
There are, of course, some good suggestions in the report, which we shall support.
GermanDaher unterstützen wir ganz besonders die Empfehlungen 15 und 17 dieses Vorschlags.
For this reason we strongly support recommendations 15 and 17 of this proposal.
GermanWir unterstützen den Rücktritt der gesamten Kommission als etwas Unvermeidliches.
We endorse the departure of the entire Commission as something which is inevitable.