Deutsch-Englisch Übersetzung für "Unter"

 

"Unter" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-43 von 11229

Unter {Substantiv}

Unter {m} (auch: Stecker, Buchse, Bube, Docke)

Unter {m} (auch: Schurke, Bube)

Unter...

Unter... (auch: Auswechselspieler, Auswechselspielerin, Substitution)

Und was ich Ihnen jetzt zeigen werde, ist die Möglichkeit, Unter-Geschichten herauszuziehen.

And so what I'll show you now is the ability to pull out sub-stories.

Und wenn man ein legaler Unter-Stadtbezirk ist, dann hat man auf einmal politische Aktivitäten.

And when you're a legal sub-municipality, you suddenly have politics.

25. beschließt, diese Frage auf ihrer sechzigsten Tagung unter dem Unterpunkt weiter zu behandeln.

Decides to examine the question further at its sixtieth session under the sub-item.

Im Internet verfügbar unter www.cep.unep.org/law/sub_law/htm.

Available on the Internet at www.cep.unep.org/law/sub_law/htm.

Bedenken Sie, diese ganze Verkabelung machen Menschen in extremer Kälte, in unter-Null Temperaturen.

And remember, all this wiring is being done by people in extreme cold, in sub-zero temperatures.

Unter... (auch: unter)

unter

nether

Unter... (auch: Untergebene, Untergebener, minderwertig, unterlegen)

Der Lebensstandard im Grenzgebiet liegt erheblich unter dem gesamtrussischen Niveau.

The living standard in the border region is significantly inferior to that in Russia as a whole.

Begeben wir uns also nicht in die lächerliche Situation, dass wir ein Liliputanermonster kreieren, das weit unter unseren Möglichkeiten

Let us not therefore put ourselves in the ridiculous position of producing a baby monster which is far inferior to our powers.

Bei höheren innergemeinschaftlichen Standards stellt sich insbesondere das Problem der Importe aus Drittstaaten, die weit unter unserem

production are far inferior to our own.

Allerdings pflege ich noch Kontakte in das Kosovo, und von dort signalisiert man mir, daß die Lebensmittelpakete, die unter anderem von

often of inferior quality.

unter

unter (auch: wo? +Dativ, nachstehend, unten, unterhalb)

Man sagt damit: Ach, was unter dieser Schwelle ist, das ist der Rede nicht wert.

We are saying that whatever is below this threshold is not worth bothering about.

Und dabei bleiben wir noch zwei Milliarden unter der Finanziellen Vorausschau!

Even then, we remain more than EUR 2 billion below the financial perspectives.

Allein beim Rindfleisch würden die Preise unter die Produktionskosten fallen.

In the case of beef alone, prices would actually fall below the price of production.

Alle Helligkeitswerte unter 50 % werden zu Schwarz, alle über 50 % werden zu Weiß.

All brightness values below 50 % will appear black, all over 50 % will appear white.

Ziel ist es, den Anteil der Verwaltungsausgaben des Parlaments unter 20 % zu halten.

The aim is to keep Parliament's share of administrative expenditure below 20 %.

unter (auch: wo? +Dativ, darunter, tiefer, unten)

Weiter, unter dem Meer gibt es mehr als nur Naturkunde. Menschheitsgeschichte.

Moving on, there's more than just natural history beneath the sea -- human history.

Er wurde über 80 Jahre alt, und er wurde im Jahr 720 n.Chr. unter diesem Denkmal begraben.

He lived into his 80s, and he was buried beneath this monument in 720 AD.

Wenn dies nicht gelingt, wird der soziale Brand weiter unter dem algerischen Boden schwelen.

Otherwise, this fire will continue to smoulder beneath the surface of Algeria.

Es gibt um eine zweifache Größenordnung mehr aktive Vulkane unter dem Meer als auf dem Land.

There are more active volcanoes beneath the sea than on land by two orders of magnitude.

Unter dem Gewicht des Eises sackt der gesamte Kontinent unter den Meeresspiegel ab.

The weight of the ice is such that the entire continent sags below sea level, beneath its weight.

unter (auch: Unterseite, wo? +Dativ, darunter, unten)

Es geht nicht unter die lichtdurchlässige Schicht der Haut und verschwimmt.

It doesn't get underneath the translucent layers of the skin and blur out.

Wir haben keinen Bedarf an allerlei Umgehungsklauseln, um unter diese Grenze zu kommen.

We can do without all kinds of escape clauses to get out from underneath.

Dieser Code befindet sich unter der Verschlüsselung als eine Art Signatur.

That code is there underneath the encryption as some sort of a signature.

Wenn sie sich also auf Malé zubewegt, stehe ich in Malé unter der Front.

So, as it comes over towards Malé I'm standing in Malé underneath the front.

Was ich tat, war, das Etikett herauszuzupfen und es unter das Mikroskop zu legen.

What I did, I plucked the tag out and put it underneath the microscope.

unter (auch: wo? +Dativ, zwischen, mitten unter, inmitten)

Gemäss den bisher vorliegenden Informationen sind keine Schweizer unter den Opfern.

According to available information, there are no Swiss nationals among the victims.

Es geht lediglich darum, eine Rangfolge unter diesen Kandidaten festzulegen.

All we are doing is establishing an order of precedence among the candidates.

Seitdem wurde von weiteren Todesfällen berichtet, auch unter den Sicherheitskräften.

Since then other fatalities have been reported, including among the security forces.

Die Bibliotheken helfen dabei, die Bildung ausgewogen unter die Bürger zu verteilen.

Libraries help to spread education and culture more evenly among the population.

Bei uns in Finnland ist dieser Unterschied unter allen OECD-Ländern am größten.

The difference in my country, Finland, is the greatest among all the OECD countries.

unter (auch: wo? +Dativ, darunter, hinunter, nach unten)

Präsident Somoza hat die Bombardierung der Hauptstadt angeordnet, unter einem...

President Somoza has ordered the air force to bomb the capital under a sky of...

Doch das ist die Vereinbarung, die unter den derzeitigen Umständen möglich war.

It is, however, the agreement that was possible under the current circumstances.

Bisher steht der Agrarhaushalt allem Anschein nach unter einem glücklichen Stern.

So far, it would seem that the agricultural budget was born under a lucky star.

Mit diesen Maßnahmen werden wir die Seuche schließlich unter Kontrolle bringen.

This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.

Ich wünsche mir, daß es unter britischer Präsidentschaft zu einem Abschluß kommt.

I hope that the matter will be brought to a close under this British Presidency.

unter (auch: wo? +Dativ, zwischen, mitten unter, inmitten)

Bitte machen Sie dies nach der Sitzung außerhalb des Plenarsaals unter sich aus.

Please argue amongst yourselves outside of the Chamber when the sitting is over.

Jeder von uns hat unter seinen Wählerinnen und Wählern viele arbeitslose Menschen.

Each one of us has too many unemployed people amongst his or her constituents.

Herr Präsident, Estland spielt unter den drei baltischen Staaten eine besondere Rolle.

Mr President, Estonia occupies a rather special place amongst the three Baltic States.

Das ist "Hallo" in der Bauer Bodoni, für die Typographie-Verrückten unter uns.

Actually, that's "hello" in Bauer Bodoni for the typographically hysterical amongst us.

Ich nehme das weg und lasse eine leere Folie stehen, für die Zartbesaiteten unter Ihnen.

I'll move it off, and we'll have a blank slide for those who are squeamish amongst you.

unter (auch: Unter...)

Unter...

nether

unter (auch: unterhalb)

 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "unter":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Unter" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.
 

Forum-Ergebnisse

"Unter" Übersetzung - Forum-Ergebnisse

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Italienisch Wörterbuch.