Deutsch-Englisch Übersetzung für "Umfang"

 

"Umfang" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-58 von 758

Umfang

Umfang (auch: Gebiet, Bereich, Tragweite, Rahmen)

Dieser Umfang der Prüfungen hat in den letzten Jahren noch wesentlich zugenommen.

The scope of these tests has further increased substantially in recent years.

Kritisch stehen wir dem Umfang und der Ausrichtung der Agrarpolitik der EU gegenüber.

We take a critical view of the scope and direction of the EU's agricultural policy.

Allerdings haben sich Bedeutung und Umfang dieser Aufgaben seither wesentlich geändert.

The importance and scope of these tasks have changed considerably since then, however.

Die von Herrn Sainjon vorgeschlagenen Korrekturmaßnahmen entsprechen nicht diesem Umfang.

The corrective measures that Mr Sainjon proposes do not measure up to this scope.

Entschieden werden muss lediglich der Einsatzbereich der Hilfe und der Umfang der Mittel.

All that remains to be decided is the scope of the aid and the size of the funds.

Umfang (auch: Größe, Ausmaß, Schwere, Bedeutung)

Ungeachtet dieser positiven Entwicklungen sind die besonderen Bedürfnisse Afrikas in ihrem Umfang nach wie vor überwältigend.

Notwithstanding these positive developments, the magnitude of the special needs of Africa remains daunting.

Umfang unserer Aufgabe.

Those of us who are on the Subcommittee on Human Rights and fully involved in the debates on urgencies know full well the magnitude of our

Umfang wahrnehmen wird.

Given the magnitude of the change - and this is important - we plan to have a transitional period, at the end of which the Secretary of the

Umfang (auch: Entfernung, Aktionsradius, Angebot, Bereich)

Hier können Sie den Umfang Ihrer Präsentation festlegen.

Here, you can determine the range of your presentation.

Wären diese Bieter über den akzeptablen Umfang an Fachkenntnissen informiert worden, wären wahrscheinlich mehr akzeptable Angebote

Had these bidders been apprised of the acceptable range of expertise requirements, it is likely that more acceptable proposals would have

Umfang festzuhalten.

It appears, however, that some countries are finding it difficult to uphold the full range of freedoms on which the EU was initially based.

Des Weiteren legen die im Vorschlag enthaltenen Vorschriften den gesamten Umfang der Sanierungstätigkeiten fest, die vom haftbaren

Furthermore, the rules set out in the proposal specify the full range of remediation actions to be carried out by the operator liable.

Wie diese breit angelegte Untersuchung offenbart hat, leidet Europa - in Anbetracht des Umfangs des europäischen Seeverkehrs - an einem Mangel an qualifizierten Seeleuten aus den eigenen Ländern.

As this wide-ranging study has revealed, Europe is suffering from a shortfall in qualified national seafarers, given the scale of Europe's maritime transport.

Umfang (auch: Jahrgang, Teil, Buchband, Datenträger)

Was den Umfang des nächsten EEF betrifft, so hat die EU bereits einen Vorschlag vorgelegt.

As regards the volume of the next EDF, the EU has made its financial proposal.

Innerhalb von drei Jahren hat sich der Umfang der Betrügereien versiebenfacht.

In three years, the volume of fraud has been multiplied seven times.

Handelsaustausch zwischen den beiden Ländern hat bescheidenen Umfang.

The volume of trade between the two countries is modest.

Glaubwürdigkeit hat nicht nur mit dem Umfang der Hilfe, sondern auch mit ihrer Wirksamkeit zu tun.

It is as a result not only of the volume, but also of the effectiveness, of aid that credibility is gained.

Der Umfang der an ECHO geleisteten Hilfe beläuft sich derzeit auf 3, 8 Millionen ECU innerhalb eines Jahres.

The volume of aid provided by ECHO now stands at ECU 3.8 million in one year.

Umfang (auch: Berichterstattung, Bewältigung, Deckung, Erfassung)

Umfang und Grad der Vorzugsbehandlung sind von Abkommen zu Abkommen unterschiedlich.

The coverage and depth of preferential treatment varies from one agreement to the other.

Es ist wichtig, daß wir die Art und den Umfang der Risikoabdeckung nicht zu sehr einschränken.

It is essential that we do not define the nature and scope of the risk coverage in a restrictive way.

Es ist nicht Aufgabe der Europäischen Union, Art und den Umfang der Risikoabdeckung anderer biometrischer Risiken festzulegen.

It is not the task of the European Union to define the nature and scope of the risk coverage concerning other biometric risks.

Umfang {Substantiv}

Umfang {m} (auch: Größe, Ausdehnung, Weite)

extensiveness {Subst.}

Umfang {m} (auch: Größe, Ausmaß, Ausdehnung, Maß)

Über den Umfang der dazu erforderlichen Streitmacht wurde ein Beschluß gefaßt.

A decision has been made on the extent of the troops required in this respect.

In beachtlichem Umfang landen diese Gelder bei bürokratischen Mittelspersonen.

To a considerable extent this money ends up in the hands of bureaucratic middlemen.

Diese Programme kamen Kirgisistan und in begrenzterem Umfang auch Tadschikistan zugute.

These programmes have benefited Kyrgyzstan and to a more limited extent, Tajikistan.

Das Problem liegt eher im Umfang des für diese Patente gewährten Patentschutzes.

The problem resides more in the extent of the protection to be granted to these patents.

Dadurch war es möglich, den Umfang der benötigten humanitären Hilfen besser abzuschätzen.

This has allowed a better estimate of the extent of humanitarian aid needs.

Umfang {m} (auch: Gurt, Körperumfang)

Umfang {m} (auch: Abmessung, Größe, Beschichtung, Auftragleim)

Im Detail haben wir den Umfang des Etats für ausländische Delegationen überdacht.

On the detail, we have questioned the size of the external delegation budget.

Über den Umfang der Anteile an die drei Verwendungszwecke wird noch diskutiert werden.

The size of the shares for each of the proposed uses has yet to be discussed.

Schließlich müßte der Umfang der gesamten Organisation der Union stark reduziert werden.

Finally, the overall organization of the Union should be substantially reduced in size.

Entschieden werden muss lediglich der Einsatzbereich der Hilfe und der Umfang der Mittel.

All that remains to be decided is the scope of the aid and the size of the funds.

Entscheidend ist jedoch die Qualität und der Umfang der Partnerschaften, nicht deren Zahl.

But it is the quality and size of the partnerships that matter, not the numbers as such.

Umfang {m} (auch: Aufwand, Verwicklung, Komplexität, Kompliziertheit)

Also hatte man einen soziale Umfang über den gesammten Kontinent, obwohl kein Staat ähnliches tat.

So you had social complexity spanning the whole continent, even if no polity did similarly.

Im vergangenen Jahr nahmen die friedenssichernden Tätigkeiten nicht nur an Umfang, sondern auch an Komplexität stark zu.

The past year has witnessed a surge in peacekeeping activity not only in numbers but also in complexity.

Im Bereich der Unternehmenszusammenschlüsse haben Anzahl und Umfang der Verfahren, die in die zweite Untersuchungsphase gehen, rapide

As regards mergers, the number and complexity of cases which reach second phase investigations has increased rapidly.

Im letzten Jahrzehnt hat die "Afrika-Akte" des Sicherheitsrats sowohl vom Umfang her als auch in der Komplexität der behandelten Fragen

In the last decade, the Security Council's African dossier has increased quantitatively and in terms of the complexity of the issues

Je nach Umfang und Komplexität kann es vier bis acht Wochen dauern, bis Sie den Entscheid der zuständigen Stelle erhalten.

Depending on the scope and complexity of the request, it may be between four and eight weeks before you receive a decision from the office

Umfang {m} (auch: Außenseite, Grenze, Peripherie)

... Kommission auf, diese in vollem Umfang zu berücksichtigen.

Ireland's location as an island state in the north-west periphery of the Union creates a particular set of circumstances to which I would...

Umfang {m} (auch: Kreislinie, Kreisumfang, Peripherie)

(Applaus) Was ich eben machte war, mit Mathematik zu arbeiten, dem Durchmesser und dem Umfang.

(Applause) Now, what I just did was I worked with the mathematics -- the diameter and the circumference.

Er hat einen Umfang von 27 Kilometern und ist das größte wissenschaftliche Experiment, das je unternommen wurde.

It's 27 kilometers in circumference. It's the biggest scientific experiment ever attempted.

Umfang {m} (auch: Länge, Dauer)

Ich möchte auf den Umfang dieses Berichts hier nicht eingehen.

I am not going to mention the length of this report.

Ein Schiedsgericht kann den Umfang, die Dauer und die Verhältnismässigkeit einer Ausgleichsmassnahme überprüfen.

An arbitration court may review the scope, length and proportionality of a compensatory measure.

Umfang {m} (auch: Ausmaß)

scale [übertr.]

Hinsichtlich Art und Umfang der Flexibilität hat der Rat nämlich keine Zusage gegeben.

The Council has given no promises about the nature and scale of the flexibility.

Und es gab sozio-ökonomische Probleme, die jetzt in einem viel größeren Umfang gelöst werden.

And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale.

Allerdings sind solche Tests in weit größerem Umfang erforderlich.

However, it is necessary to put in place such tests on a much larger scale.

Die internationale Gemeinschaft ist zwar eingebunden, aber nur in geringem Umfang.

The international community is involved, albeit on a small scale.

Wenn wir über Torf sprechen, sollten wir den Umfang der Nutzung nicht aus den Augen verlieren.

When we speak of peat it is worth reminding ourselves of scale.

Umfang {m} (auch: eingefasst, umgeben, gegürtet, umgürtet)

Umfang {m}

amplitude (range) {Subst.}

Umfang {m} [Math.] (auch: Eingrenzung, Grenze)

Wir hatten dadurch den Umfang des Zuschauerraums vergrößert und das auf eine sehr ungewöhnliche Art und Weise.

And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way.

Umfang {m} [Mus.] (auch: Gebiet, Rahmen, Kompass, Umkreis)

 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Umfang":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Umfang" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Falls ja, in welchem Umfang?

If so, how extensive are they?

Diese Krise hat einen enormen Umfang.

That crisis is enormous.

Diese Meinung teile ich in vollem Umfang.

I fully share this point of view.

Ihr exakter Umfang ist unbekannt.

Nobody knows exactly how much is invested.

der Umfang der Ausführung des Haushaltsplans,

the level of budgetary implementation;

Ist der Ratsvorsitz in vollem Umfang informiert?

Is the Presidency fully informed?

Der Rat teilt diesen Vorschlag in vollem Umfang.

The Council fully shares this view.

Dem können wir nur im vollen Umfang zustimmen.

On this point we can only say that we fully agree.

das zum Umfang der Google Webmaster-Tools gehört.

tool on the Blocked URLs (robots.txt)

Er kann nur in bescheidenem Umfang dazu beitragen.

It can only make a modest contribution to that end.

Es gibt Menschenrechtsverletzungen in großem Umfang.

There is widespread violation of human rights.

Das hat es schon heute in einem großen Umfang getan.

It has already done this to a considerable degree.

Denn nicht jeder wird im gleichen Umfang profitieren.

We need to be honest in terms of what we are looking for.

Zunächst zur Frage des Umfangs der unverbrauchten Mittel.

First of all, there is the matter of the unused funds.

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Deutsch-Schwedisch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.