Deutsch-Englisch Übersetzung für "nahe bei"

 

"nahe bei" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 33

nahe bei

nahe bei (auch: nahe liegend, nahe dabei, nah, nahe gelegen)

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "nahe bei" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Ich bewahre dieses Foto nahe bei mir auf.

And, yes, they were great philanthropists.

Eine Ameise beginnt ihr Leben irgendwo nahe bei der Königin.

So, an ant starts out somewhere near the queen.

Zurzeit wird für das dritte Quartal ein Steueraufwand von nahe bei Null erwartet.

At present, the Group tax expense is expected to be close to zero for the quarter.

Vorgestern abend war ich in den Vogesen, ganz in der Nähe, bei einem Viehzüchter im Munstertal.

The night before last I was not far from here, in the Vosges mountains, visiting a farmer in the Munster Valley.

Der Rat legt außerdem den Regierungen nahe, bei diesen Transaktionen ein Höchstmaß von Verantwortung zu beweisen.

The Council also encourages Governments to exercise the highest degree of responsibility in these transactions.

Das legt eine raschere Erörterung nahe als bei einem normalen Legislativvorschlag, und so ist es auch geschehen.

It therefore calls for more expeditious consideration than a normal legislative proposal and that is what has happened.

Viele kommen unseren Auffassungen sehr nahe, die wir bei der Vorbereitung der Dokumente im Ministerrat eingebracht haben.

Most of them reflected our opinion very closely when we were preparing the paperwork in the Council of Ministers.

Vielmehr liegt die Vermutung nahe, dass es sich bei all diesen Vorfällen um ein und dieselben Angreifer handeln könnte.

Rather, it is suspected that all of these incidents were perpetrated by the same attacker.

Den Mitgliedstaaten wird nahe gelegt, bei den Runden Tischen auf Ebene der Staats- oder Regierungschefs vertreten zu sein.

Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government.

Darüber hinaus müssen wir Regionalausschüsse bilden, um die Entscheidungsfindung möglichst nahe bei den Betroffenen anzusiedeln.

We must also create regional committees, allowing decisions to be taken as close to those affected as possible.

Damit kommen sie in überraschender Weise dem idealen Zustand einer natürlichen Produktion nahe, die hier bei uns angestrebt wird.

They are therefore surprisingly close to the organic ideal that we aspire to here.

Wir glauben auch an das Prinzip der Subsidiarität, dass Beschlüsse so nahe wie möglich bei den Betroffenen gefasst werden sollten.

We also believe in the principle of subsidiarity, according to which decisions are to be made as close as possible to the people they affect.

Die Redakteure und insbesondere die nahe bei den Bürgern arbeitende Lokalpresse spielen eine wichtige Rolle beim Aufbau des bürgernahen Europas.

Journalists and particularly the local press, which is very close to the people, have a crucial role in the construction of a citizens ' Europe.

Achtzig Prozent der Fischer fischen nahe bei ihren eigenen Küsten, weshalb achtzig Prozent der Fischer in die Politik einbezogen sein werden.

Eighty per cent of the fishermen fish close to their own shores and eighty per cent, therefore, of the fishermen will be involved in the policy.

Am wichtigsten ist jetzt eine sinnvolle, allgemeine Regelung für die nahe Zukunft, bei der gegen die tatsächlich Verantwortlichen vorgegangen wird.

The most important thing at the moment is to achieve a good general scheme for the immediate future in which we tackle the real responsibilities.

Das haben wir bei unserem speziellen Plan getan, und wir legen auch den Mitgliedstaaten nahe, bei ihren eigenen Plänen in diesem Sinne zu verfahren.

That is what we have done in our specific plan and that is what we encourage Member States to do in their own national plans.

5. legt den Mitgliedstaaten nahe, bei der Auswahl der Mitglieder der Kommission für eine ausgewogenere Vertretung von Männern und Frauen zu sorgen;

Encourages Member States to achieve a greater gender balance in the selection of members for the Commission;

1. legt der internationalen Gemeinschaft nahe, die Regierung Kambodschas bei ihren Bemühungen um die Durchführung dieser Resolution zu unterstützen;

Encourages the international community to assist the Government of Cambodia in its efforts to implement the present resolution;

Zu diesem Zweck legen wir den internationalen Organisationen und den Geberländern eindringlich nahe, ihnen bei der Umsetzung dieser Initiative zu helfen;

For this purpose, we urge international organizations and donor countries to assist them in realizing this initiative;

Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.

“The Council encourages the arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in small arms and light weapons transactions.

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Deutsch-Spanisch Wörterbuch.