Zusammenfassung

Lasten {Substantiv}
charges · encumbrances

lasten {Verb}
to weigh · to encumber

Last
impact load

Last {Substantiv}
burden · load · loading · encumbrance · burden · onerousness · weight · fardel · charge

Alle Details

Synonyme

lasten: ausüben · halten · üben

Last: Bürde · Belastung · Plage

mehr (9)

Deutsch-Englisch Übersetzung für "Lasten"

 

"Lasten" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-36 von 334

Lasten {Substantiv}

Lasten {Subst.} (auch: Anrechnung, Berechnung, Anrechnungen, Kosten)

Wir müssen warten, bis das Mobiltelefon einen Marktanteil von 30 bis 40 % erreicht, und dann können wir ihm die Lasten des Universaldiensts...

We must wait until mobile telephony has acquired a market share in the region of 30 or 40 % - and then impose universal service charges.

Völkermords auf ihm lasten.

Their anger is perfectly legitimate: the defendant was released on a technicality despite the extremely serious charges against him

Im Gaststätten- und Beherbergungsgewerbe muss angesichts der hohen Sozial- und Steuerabgaben, die generell auf diesem Sektor lasten, ein

The hotel and catering sector must benefit from a preferential VAT rate, given the very high level of social and fiscal charges that it

Denn wir sind weiterhin der Auffassung, daß es nicht angehen kann, einseitig zu Lasten der LKW einen Gebührenbestandteil zur Deckung der

We maintain that it is unacceptable to introduce a cost component into toll charges now to cover external costs, payable only by heavy

Lasten {Subst.} (auch: Belastungen)

lasten {Verb}

lasten [lastete|gelastet] {Vb.} (auch: wiegen, wägen, abwiegen)

to weigh {Vb.}

Diese Toten und diese Zerstörungen lasten auch auf unserem Gewissen wie Mühlsteine.

This death and destruction weigh like lead weights on our consciences too.

lösen, die auf den europäischen Arbeitnehmern lasten.

weigh down on the European worker.

Auf der EU lastet bereits eine gewaltige Bürokratie, die enorme Mittel verschlingt.

The EU is weighed down by a significant bureaucracy which swallows large sums of money.

Wir müssen also unsere Aufmerksamkeit vor allem auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit konzentrieren, die schwer auf unseren Ländern und der gesamten Europäischen Union lastet.

Therefore, above all, we must focus our attention on the excessive burden of unemployment which is weighing heavily on our territories and on the whole of Europe.

lasten [lastete|gelastet] {Vb.} (auch: belasten, behindern, beladen, beschweren)

Last

Last [Bauwes.]

impact load [Bauwes.]

Last {Substantiv}

Last {f}

burden {Subst.}

Soweit für diejenigen, die weiter über die kulturelle Last Europas sprechen wollen.

So much for those who want to keep talking about the cultural burden of Europe.

Denn die Last der Aufnahme ist mit finanziellen Leistungen eben nicht auszugleichen.

The burden of receiving refugees simply cannot be offset by financial contributions.

Geht es darum, uns möglicht schnell von jeder Last und Verantwortung zu befreien?

Are we trying to rid ourselves of every burden and responsibility as soon as possible?

Und ich möchte auch darüber sprechen, was ich die neue Last des Wissens nenne.

And I also want to talk about what I call our new burden of knowledge.

Man sollte auf jeden Fall von der Vorstellung Abstand nehmen, er sei eine Last.

We should definitely rid ourselves of the idea that it is a burden.

Last {f} (auch: Bedingung, Beanspruchung, Bürde, Fuhre)

Schon das Abstützen der Arme auf den Armlehnen vermindert diese Last um 20 Prozent.

Just relieving your arms with armrests takes 20 percent of that load off.

Eine Leiter, die schwierig zu erklettern sein wird, denn wir tragen als Union eine doppelte Last.

The climb will be a difficult one for the European Union, since we have a double load to bear.

Beim Zurücklehnen nehmen Sie viel von der Last von Ihrem unteren Ende und verlagern es auf den Rücken.

When you recline you take away a lot of that load off your bottom end, and transfer it to your back.

Und wir können über Dinge wie elektrische Last sprechen.

And we can start talking about things like electrical load.

Man kann die Last nicht nur auf einer Säule ruhen lassen.

The load cannot be left to rest on one pillar alone.

Last {f} (auch: Zuschlag, Belasten, Belastung, Laden)

ruhende Last

static loading

Last {f} (auch: Behinderung, Belastung, Verschuldung, Hindernis)

Last {f} (auch: Belastung, Bürde, Grundgedanke, Kern)

Last {f} (auch: Bürde, Belastung)

weight [übertr.]

Um diese große Last also abzuladen, wenn es das tatsächlich gibt, können Sie sich zurücklehnen.

So to unload that great weight -- if that indeed exists -- you can recline.

Frau Präsidentin, das ist die Last des Amtes!

Madam President, it is the weight of office!

Seit der Sperrung des Mont-Blanc-Tunnels erstickt das Maurienne-Tal unter der Last des gesamten Verkehrs.

Since the Mont Blanc tunnel was closed, the Maurienne valley has had to absorb the weight of all the traffic and is suffocating as a result.

Wir müssen es vermeiden, den Dialog zwischen alten Verbündeten, die die Last der Verantwortung für die Zukunft der Welt spüren, zu

We have to avoid making it more difficult for dialogue between old allies who feel the weight of their responsibility for the world

Werden diese Entwicklungen nicht rückgängig gemacht, so droht einigen dieser Staaten unter der doppelten Last von Armut und HIV/Aids der

If trends are not reversed, some of these States face collapse under the combined weight of poverty and HIV/AIDS.

Last {f}

fardel (burden) {Subst.} [altmd.]

Last {f} [Bauwes.]

charge {Subst.} [Bauwes.]

Zudem müssen wir uns als weiteren unumgehbaren Grundsatz nach dem Straftatbestand richten, der dem Abgeordneten zur Last gelegt wird.

We must also focus solely on the charge laid against the Member, and this is a principle that cannot be violated.

Der wirklich entscheidende Unterschied ist die Frage, wie lastet man die Entsorgungskosten dem Schiff an?

The really decisive difference is the issue of how the disposal costs are charged to the ship.

Die Prämienerhöhung ginge zu Lasten der Versicherungsnehmer selbst, und die Rationalisierungsmaßnahmen gefährdeten Arbeitsplätze.

Increases in premiums would be charged to the insured parties themselves, and the rationalisation measures would threaten jobs.

Wir müssen warten, bis das Mobiltelefon einen Marktanteil von 30 bis 40 % erreicht, und dann können wir ihm die Lasten des Universaldiensts auferlegen.

We must wait until mobile telephony has acquired a market share in the region of 30 or 40 % - and then impose universal service charges.

Der Zorn ist völlig legitim: der Angeklagte wurde aus Verfahrensgründen freigelassen, während äußerst schwere Anschuldigungen wegen Völkermords auf ihm lasten.

Their anger is perfectly legitimate: the defendant was released on a technicality despite the extremely serious charges against him, charges of genocide.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "lasten":

Synonyme (Deutsch) für "Last":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Lasten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Zu wessen Lasten soll das gehen?

And what price do we pay?

Schwer lastete die Welt auf mir.

With grace. This happened.

Dein eigener Fluch lastet auf ihm.

Your own curse is on him.

10% dieser Kosten gehen zu Ihren Lasten.

You will pay 10% of these costs.

10% dieser Kosten gehen zu Ihren Lasten.

10% of these costs are payable by yourself.

Auf der EU lastet damit eine schwere Verantwortung.

The EU’ s responsibility in this respect is crushing.

Das geht nämlich nur zu Lasten der Unfallopfer.

This is in fact only to the detriment of accident victims.

Auf dem Asylverfahren lastet in der Tat ein enormer Druck.

Pressure on the asylum system is indeed considerable.

Je härter der Druck auf dir lastet, umso schwerer wird es.

The more pressure you're under, the harder it gets.

Zu Lasten der Kürzung in den existierenden Politikbereichen.

The price of having to make cuts in previous policies.

Diese Kosten dürfen nicht zu Lasten der Patentinhaber gehen.

It should not become a cost to patent holders.

Ich laste dies nicht Kommissar Monti an, sondern dem Rat.

I do not blame Commissioner Monti, but I do blame the Council.

Ähnliche Wörter

Im Chinesisch-Deutsch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.