DE Gründe
volume_up
{Substantiv}

Okay, dafür gibt es Gründe, und ich denke wir wissen, welche Gründe das sind.
Okay, there are reasons for that, and I think we know what those reasons are.
Es sprechen viele - auch logistische - Gründe gegen ein solches Verhalten.
There are many reasons, including logistical ones, for resisting such a move.
Ich verstehe, dass für diesen Vorschlag wichtige biologische Gründe vorliegen.
I realise that there are important biological reasons for this proposal.
Schließlich war dies doch einer der Gründe für den Niedergang der letzten Kommission.
This was, after all, one of the causes of the downfall of the last Commission.
Die Gründe hierfür sind sehr kompliziert und ich habe keine Zeit, um darauf einzugehen.
The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them.
Gleichermaßen ist man hinsichtlich der Gründe für diese Kriminalität einer Meinung.
Nor does anyone dispute the causes of this type of crime.
Ich würde hier gern die Gründe für die Haltung der Kommission erläutern.
I would like to explain the rationale behind the position adopted by the Commission.
Dennoch sind sowohl die Gründe für die Durchführung solcher Gipfeltreffen als auch die Motive vieler friedlicher Demonstranten nach wie vor aktuell.
Nevertheless, both the rationale underlying the organisation of these summits and the views of many of the peaceful demonstrators remain current.

Beispielsätze für "Gründe" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEines ist sicher: Es gibt gute Gründe sowohl für wie auch gegen diese Maßnahme.
The fact is that there are valid arguments both for and against this measure.
GermanEs gibt also hier nicht diese eklatanten Gründe, für die sich manche aussprechen.
The problem of reproduction parts is therefore not as blatant as many would suggest.
GermanDies sind die Gründe für die von meiner Fraktion eingereichten Änderungsanträge.
That is the underlying motive of the amendments which my group has tabled.
GermanIch werde Ihnen im Folgenden Gründe nennen, warum wir das nicht getan haben.
That, Madam President, ladies and gentlemen, is what I wanted to say to you.
GermanMit dieser Anfrage sollen die Gründe für diese Unterschiede ermittelt werden.
These questions are often put to the Commission as well, but that is for another day.
GermanWir verstehen nicht die genetischen Gründe für die morphologischen Veränderungen.
Because what we're really asking is a genealogical problem, or a genealogical question.
GermanDaneben gibt es auch Gründe für Zahlungsaussetzungen, die nicht so häufig vorkommen.
You may also notice a payment hold for a variety of less common payment-related issues.
GermanDies ist einer der Gründe, warum der Konsum von Cannabis enorm gestiegen ist.
It is partly on account of this belief that the use of cannabis has increased enormously.
GermanHerr Hogg sage gestern folgendes, ich zitiere: " Es sprechen viele Gründe für Nordirland.
Yesterday, Mr Hogg said, and I quote: ' There is a strong case for Northern Ireland.
GermanEs gibt eigentlich keine verkehrssicherheitstechnischen Gründe für eine solche Regelung.
There are really no aspects of road safety necessitating this type of tyre.
GermanDiese Verzögerung war einer der Gründe für die langsame Entwicklung des MEDA-Programms.
The delay, among other things, has meant that the MEDA programme has developed slowly.
GermanEs gibt klar erkennbare kommerzielle Gründe für den Bau von Bussen mit größerer Länge.
Obviously, the length of buses is dictated by commercial considerations.
GermanDas ist der Kern des Problems, und meiner Ansicht nach gibt es dafür zwei oder drei Gründe.
There is, of course, also a problem between the Belgian Government and the company.
GermanEs wurden auch viele Gründe angeführt, weshalb diese Einigung nicht akzeptiert wurde.
We have spoken a great deal about various aspects of the negotiations.
GermanDie Gründe hierfür liegen in der Arbeitsweise des Parlaments und in seiner Geschäftsordnung.
The explanation can be found in the nature of Parliament and its Rules of Procedure.
GermanDiese Gründe werden nicht in Frage gestellt, sie existieren objektiv.
There is no point in discussing them; they exist, and they are as they are.
GermanDas Waffenembargo sollte solange in Kraft bleiben, bis uns Gründe für eine Aufhebung vorliegen.
I thought the Council was going to say again that this is not its responsibility.
GermanMögliche Gründe für die Deaktivierung Ihres Kontos und weitere Schritte finden Sie hier.
For more information on why your account was disabled and next steps, please click here.
GermanHerr Präsident, ich habe für diese Entschließung gestimmt und möchte die Gründe dafür darlegen.
Mr President, I voted for the resolution and should like to explain my motives.
GermanNach meiner Auffassung sind alle objektiven Gründe gegeben, um die Kommission zu entlasten.
I personally feel that all the objective criteria for giving discharge have been met.