Deutsch-Englisch Übersetzung für "gehemmt"

 

"gehemmt" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-67 von 67

gehemmt

gehemmt (auch: befangen, unsicher, sich selbst bewusst, selbstbewusst)

gehemmt (auch: abgebremst, bremste ab, hemmte, verlangsamt)

gehemmt (auch: gestoppt, stoppte, abgesperrt, abgestellt)

gehemmt (auch: Behinderte, gehindert, hinderte, verhütet)

Sie bleiben lebenswahr, unbefangen, von keiner Technik gehemmt.

They remain lively, direct and at ease, not technically hindered.

gehemmt (auch: verhindert, verhinderte, angehalten, hielt an)

gehemmt (auch: Behinderte, behindert, hemmte, gefesselt)

gehemmt (auch: gehindert, eingeengt, beengt, eingeklammert)

gehemmt (auch: Behinderte, gehindert, hinderte, gestört)

Stattdessen werden die Steuerlasten erhöht und das Unternehmertum auch weiterhin gehemmt.

Instead, the tax burden is increased and entrepreneurs continue to be hampered.

Wie die Geschichte zeigt, hat zu starke hoheitliche Einflußnahme die notwendige Flexibilität gehemmt.

History has taught us that excessive interference by governments has hampered the necessary flexibility.

gehemmt werden.

International labour mobility should not be hampered by the different ways in which pension schemes are taxed fiscally.

gehemmt (auch: prüfte, geprüft, kontrolliert, überprüft)

Die Ausübung von Demokratie mit Unterstützung der Umwelt und der UN ist gleichbedeutend mit massiven, ungehemmten Massakern.

Democratic efforts supported by other countries in the world and by the United Nations are synonymous with massive, unchecked massacres.

gehemmt (auch: blockiert, verschmiert, hemmte, verstopft)

gehemmt (auch: hemmte)

gehemmt (auch: blockiert, gehindert, hinderte, unterdrückt)

Oxytocin wird noch auf andere, interessante Weise gehemmt: wenn Testosteron ins Spiel kommt.

There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting -- through the action of testosterone.

Ohne Schutz des geistigen Eigentums werden die finanziellen Anreize und die Kreativität gehemmt.

Without protection under intellectual property law, creativity is inhibited and financial incentives obstructed.

Wir fanden heraus, dass Tumorwachstum zu 70 % gehemmt wurde bei der Gruppe, die diese Änderungen vornahm, hingegen nur zu 9% in der

We've found that tumor growth in vitro was inhibited 70 percent in the group that made these changes, whereas only nine percent in the

erheblich gehemmt werden.

inhibited.

gehemmt (auch: hemmte, verlangsamt, verlangsamte)

gehemmt

slowed down

gehemmt (auch: blockiert, hemmte, blockierte, versperrt)

Ohne Schutz des geistigen Eigentums werden die finanziellen Anreize und die Kreativität gehemmt.

Without protection under intellectual property law, creativity is inhibited and financial incentives obstructed.

gehemmt (auch: zurückhaltend, zurückgehalten, hemmte, gebändigt)

hemmen {Verb}

to trig {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

trigged (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: hindern, verhindern, blockieren, sperren)

to inhibit {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

inhibited (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: blockieren, versperren)

gehemmt (Partizip Perfekt)

obstructed (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: fesseln, anhalten, aufhalten, verhindern)

to arrest {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

arrested (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: abhaken, prüfen, kontrollieren, überprüfen)

to check {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

checked (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: zusammenschrumpfen, verkümmern, klein erscheinen lassen, in den Schatten stellen)

to dwarf {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

dwarfed (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: hindern, behindern, stören)

to hamper {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

hampered (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: Halt machen, haltmachen, zum Stillstand bringen, stoppen)

to stop {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

stopped (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: verwirren, in Geldverlegenheit bringen)

gehemmt (Partizip Perfekt)

embarrassed (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: Wurzel, Blütenstiel, Halm, Stängel)

gehemmt (Partizip Perfekt)

stemmed (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: fesseln, behindern, einengen)

to trammel {Vb.} [Brit.]

gehemmt (Partizip Perfekt)

trammeled (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {Vb.} (auch: hindern, einengen, beengen, hinderlich sein)

to cramp {Vb.} [übertr.]

gehemmt (Partizip Perfekt)

cramped (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {tr.V.} (auch: zurückhalten, bändigen)

gehemmt (Partizip Perfekt)

restrained (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {tr.V.} (auch: hindern, aufhalten, behindern, verhindern)

to hinder {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

hindered (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {tr.V.} (auch: verlangsamen)

to slow {Vb.}

gehemmt (Partizip Perfekt)

slowed (Past participle)

hemmen [hemmte|gehemmt] {tr.V.} (auch: abbremsen, abflauen, verlangsamen)

to clog [übertr.]

gehemmt (Partizip Perfekt)

clogged (Past participle)
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "gehemmt":

Synonyme (Deutsch) für "hemmen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "gehemmt" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Das ungehemmte Vorgehen der Menschenschmuggler kostet Jahr für Jahr viele Menschen das Leben.

Many lives are wasted every year because of the depredations of the people-smugglers.

Möge die Solidarität über das ungehemmte Profitstreben triumphieren.

Fifteen or twenty years ago, human rights and development aid were key strands of foreign policy.

Das darf aber nicht zu einer ungehemmten Übertragung von Krankheiten und gesundheitlichen Gefährdungen führen.

However, this must not of course mean that illnesses and disease also flow freely.

Das verdeutlicht uns, daß unsere Entwicklung gehemmt wird, weil wir unser Humanpotential nicht genügend nutzen.

This is clear evidence of a development block, which is due precisely to the failure to exploit our human potential.

Der Bericht entspricht unserer Meinung nach in keiner Weise der Realität und ist Ausdruck eines ungehemmten EU-Föderalismus.

The report is in our opinion completely out of step with reality and, at its worst, is an expression of EU federalism.

In 70% der Fälle wurde das Wachstum des Tumors gehemmt oder verringert. In der Kontrollgruppe waren es nur 9%.

And in the MRI and MR spectroscopy here, the prostate tumor activity is shown in red -- you can see it diminishing after a year.

Die Beschäftigung im Tourismussektor ist häufig saisonabhängig sowie instabil, wodurch ihre nachhaltige Entwicklung gehemmt wird.

Employment in the tourism sector is often highly seasonal and precarious, thereby hampering its sustainable development.

Wir hoffen, daß bis zum Gipfel in Amsterdam ein Kompromiß gefunden wird, damit die Einführung des Euro durch nichts gehemmt wird.

We hope that by the time of the Amsterdam summit, a compromise will be found so that nothing can hold up introduction of the euro.

Ungehemmte Globalisierung und Mondialisierung können das nicht sicherstellen, sondern lediglich die Voraussetzungen dazu schaffen.

Unrestrained globalisation cannot guarantee such development and can only, at best, provide a chance of achieving it.

Sollte uns dieses Vorhaben nicht gelingen, dürfte jede weitere Entwicklung gehemmt werden, die wir uns für die Zukunft der EU wünschen.

If we fail in this project then I think it will impede any further development we want to see in the future of the EU.

Wir sind nicht die Standortverwalter einer ungehemmten Wettbewerbsideologie, die ihre Politik diesen Interessen unterordnet und anpaßt.

We are not the caretakers of an unbridled competitive ideology in which policies are subordinated and attuned to these interests.

Durch die niedrigen Preise für Grundstoffe und landwirtschaftliche Erzeugnisse schließlich wird die Entwicklung zahlreicher Länder gehemmt.

Finally, the low prices of raw materials and agricultural products constitute an impediment to development in many countries.

Sie sehen, wie in dieser Zeit der ungehemmten Globalisierung der europäische Motor stottert und die europäische Wirtschaft in Atemnot gerät.

I think that in this age of unbridled globalisation, they see the European engine sputtering and the European economy gasping for breath.

Und dies beinhaltet auch Planung und Einmischung, es kann nicht alles einfach der Anarchie des ungehemmten freien Marktes überlassen werden.

And, yes, that involves planning and intervention, not just leaving everything to the anarchy of the untrammelled free market.

Mit der Verordnung soll die Freizügigkeit unterstützt und nicht gehemmt werden, und wir hoffen, dass unsere gemeinsame Arbeit in diese Richtung führt.

The regulation should be a support to free movement, not a barrier, and we hope that our joint work will lead in that direction.

Bei Aufnahme des Schlichtungsverfahrens wird die Verjährung in Bezug auf den Rechtsanspruch, der Gegenstand der Schlichtung ist, gehemmt.

When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended.

Der venezolanische Bundesstaat Bolivar hat bereits neue Konzessionen für den Holzeinschlag erteilt und leidet erheblich unter den Folgen der ungehemmten Goldwäscherei.

Bolivar State in Venezuela has already been the scene of new concessions for timber extraction and has suffered the impact of uncontrolled alluvial gold-mining.

In vielen Ländern wird das Wachstum dieses Sektors durch die fortbestehenden, strengen Standesregeln gehemmt, welche die Verbraucher benachteiligen und die Berufsangehörigen begünstigen.

In so many countries the growth of that sector is stifled by the survival of corporate limitations which operate to the disadvantage of consumers and to the advantage of the professions.

Die Harmonisierung zielt lediglich darauf ab, die nationalen Barrieren zu überwinden, die einem ungehemmten Eindringen der multinationalen Monopole in alle Mitgliedstaaten entgegenstehen.

The sole purpose of a harmonised framework is to overcome national barriers restricting the unaccountable spread of supranational monopolies to all the Member States.

Der Kapital- und Wertpapiermarkt hat sich seither stetig weiterentwickelt und im Zuge eines ungehemmten Globalisierungsprozesses der Finanzwelt explosionsartig ausgeweitet.

Since then, the capital market and transferable securities have not just continued to evolve; thanks to unbridled financial globalisation, they have exploded exponentially and without restraint.

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Italienisch-Deutsch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.