Deutsch-Englisch Übersetzung für "Erdulden"

 

"Erdulden" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-31 von 35

Erdulden {Substantiv}

Erdulden {n} (auch: Verhalten, Auflagerung, Kurs, Lage)

erdulden {Verb}

erdulden [erduldete|erduldet] {Vb.} (auch: erfahren, ertragen, durchmachen, durchleben)

to undergo {Vb.}

erdulden [erduldete|erduldet] {Vb.} (auch: aushalten, ertragen, ausüben, innehaben)

to bear {Vb.}

... erhalten, als das Joch der Tyrannei zu erdulden.

... than to bear the weight of tyranny.

erdulden [erduldete|erduldet] {tr.V.} (auch: dulden, erleiden, leiden)

to suffer {Vb.}

Ich glaube, kaum jemand hier kann sich vorstellen, was die Opfer wirklich erdulden müssen.

I do not believe anyone here can imagine what the victims really had to suffer.

Ein seltsames Geschick lässt uns soviel Angst und Zweifel erdulden wegen eines so kleinen Dinges.

It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt...... over so small a thing.

Die armen Tiere müssen weiß Gott welche Misshandlungen erdulden, während der eigentliche Schutz der Gier ausgeliefert ist.

The poor animals must suffer heaven knows what kind of mistreatment when protection itself is subject to greed.

Menschenrechtsverletzungen erdulden.

However, the people in those two countries both endure the most tyrannical military juntas and suffer systematic abuses of human rights.

Die von den Frauen und den Menschen weltweit erduldeten Leiden und Ungerechtigkeiten scheinen jedoch heute unseren Körper und unsere Seele mehr denn je zu peinigen.

However, the suffering and injustice suffered by women and people all over the world seem to scourge our bodies and rend our souls now as never before.

erdulden [erduldete|erduldet] {tr.V.} (auch: aushalten, ertragen, erleiden)

to endure {Vb.}

Ich bedauere übrigens, Frau Wallström, dass Sie es sind, die diesen Hagel von Kritiken an der Kommission erdulden muss.

And I also regret, Mrs Wallström, that it has been you who has had to endure this torrent of criticism of the Commission.

Wie viele Frauen müssen nach den dem Rat vorliegenden Informationen dieses fundamentalistische Regime erdulden?

Subject: Women and Taliban fundamentalism What political measures is the European Union offering to women forced to endure the cruel

Jahr für Jahr müssen über drei Millionen Tiere Fahrten von dreißig Stunden und mehr unter unannehmbaren Bedingungen erdulden, und viele

Over 3 million animals every year endure journeys lasting 30 hours or more in unacceptable conditions and many die in transit.

Menschenrechtsverletzungen erdulden.

However, the people in those two countries both endure the most tyrannical military juntas and suffer systematic abuses of human rights.

erdulden [erduldete|erduldet] {tr.V.} (auch: dulden, zulassen, tolerieren, vertragen)

 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Erdulden":

Synonyme (Deutsch) für "erdulden":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Erdulden" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Sie mussten viel erdulden um hierher zu kommen.

They went through a lot to get here.

... um die Beleidigungen wett zu machen, die ich erdulden müsste.

With this you will not erase the insult towards me.

Später zeigt der Film dann, welche Leiden diese Familie erdulden muss.

The rest of the film shows the extent of the suffering awaiting the family.

Ich kann mir die Qualen, die diese Kinder erdulden mussten, kaum vorstellen.

I cannot imagine the ordeal suffered by those children.

Gibt es irgendeine Rechtfertigung dafür, was die lokale Kommune erdulden muss?

Does anything justify what the local community goes through?

Wir haben von all den Petenten gehört, was einzelne Personen alles erdulden mussten.

We have heard from all the petitioners of the disasters suffered by individuals.

Viele müssen Fahrtzeiten von 50 Stunden, einige sogar von bis zu 90 Stunden erdulden.

In the United States, the major spectator sports are family occasions.

Dennoch müssen Roma-Frauen zahlreiche Dinge erdulden, die diesen Grundsätzen widersprechen.

Discrimination on an ethnic basis in health is banned by several European laws.

Verehrter Herr Izzat Ghazzawi, Sie kommen aus Palästina, und auch Sie mussten viel Leid erdulden.

Mr Izzat Ghazzawi, you are a Palestinian whose suffering has also been great.

Ein seltsames Geschick lässt uns soviel Angst und Zweifel erdulden wegen eines so kleinen Dinges.

It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt...... over so small a thing.

Doch die Welt sollte auch nicht den Rest des Landes vergessen, der brutale Unterdrückung erdulden muss.

The world must not forget about the rest of the country, which is suffering from serious oppression.

Das brennendste und uns nächste Drama dieser Art ist natürlich die Tragödie, die das Kosovo erdulden mußte.

In this context the most burning issue, and that closest to us, is of course the tragedy which has torn Kosovo apart.

Das ist der Grund, weshalb es Ausgrenzung, Bedrohungen und Invasion erdulden musste.

As revealed recently in Parliament by the organisation, Cuba is currently the world’ s largest prison for journalists.

Die armen Tiere müssen weiß Gott welche Misshandlungen erdulden, während der eigentliche Schutz der Gier ausgeliefert ist.

The poor animals must suffer heaven knows what kind of mistreatment when protection itself is subject to greed.

Zurzeit muss er in Polen Demütigungen, Verfolgung und das herzlose Verhalten der Beamten erdulden.

At present, Mr Kuzniecov is subject to humiliation and persecution in Poland, and is being treated insensitively by officials.

Selbst politische Gefangene haben das Recht darauf, im Gefängnis zu sein, ohne die Bedrohung außergerichtlicher Urteile erdulden zu müssen.

Even political prisoners have the right to be in prison without being exposed to the threat of extra-judicial judgments.

Jahr für Jahr müssen über drei Millionen Tiere Fahrten von dreißig Stunden und mehr unter unannehmbaren Bedingungen erdulden, und viele sterben dabei.

Over 3 million animals every year endure journeys lasting 30 hours or more in unacceptable conditions and many die in transit.

Wenn eine Gefahr besteht, das sage ich nochmals hier vor Ihnen, erduldet man sie entweder, oder man nimmt sie als unabwendbar hin, oder aber man beugt ihr vor.

I repeat that when a risk presents itself, it can either be overcome, accepted as if it were inevitable, or prevented.

Er sagte mir nein, er sagte mir, dass er in jedem Fall ausserstande gewesen wäre, diese Ungerechtigkeiten zu sehen oder zu erdulden, ohne etwas dagegen zu tun.

He said no. He told me that he would have been unable to witness or submit to injustice without doing anything.

Die von den Frauen und den Menschen weltweit erduldeten Leiden und Ungerechtigkeiten scheinen jedoch heute unseren Körper und unsere Seele mehr denn je zu peinigen.

However, the suffering and injustice suffered by women and people all over the world seem to scourge our bodies and rend our souls now as never before.

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Französisch-Deutsch Wörterbuch.