DE dämpfen
volume_up
{Verb}

  1. Allgemein
  2. Kunst

1. Allgemein

Es bietet das nötige Klangvolumen für mittlere Raumgrößen und Dank integriertem Moderator auch die Möglichkeit, den Klang zu dämpfen.
It has been necessary volume for medium sized rooms and it also has the ability to dampen the sound using its integrated muffler rail.
Dieser Effekt wurde durch den Konkurrenzdruck gedämpft, welcher sich entsprechend auf die Tarife auswirkte.
This effect was dampened by competitive pressure, which impacted insurance rates accordingly.
Ich hoffe deshalb, daß Frau Mouskouri in einer Sache keinen Erfolg haben wird, die sie zu tun versucht, und das ist, ihren Enthusiasmus zu dämpfen.
Therefore, I hope that Mrs Mouskouri will be un successful in one thing she said she was trying to do; and that is to dampen her enthusiasm.
dämpfen
dämpfen
dämpfen
Zusätzlich wurden einziehbare Absorber an der oberen Bühnenwand installiert, die nach Bedarf abgesenkt werden können, um Reflexionen zu dämpfen.
In addition, a series of retractable batters on the upstage wall can be lowered into place to further attenuate energy as needed.
dämpfen (auch: abschwächen, mildern)
dämpfen (auch: verwirren, verblüffen)

trending_flat
"Geräusch abschwächen"

dämpfen (auch: einhüllen, umhüllen)
In den 50er Jahren wurde alles versucht, um dieses Geräusch zu dämpfen, Quecksilberschalter... und lautlose Drehregler.
In the 1950s they tried their best to muffle this sound with mercury switches and silent knob controls.
Oh, geliebter Zahnarzt, Deine begummihandschuhten Finger in meinem Mund... deine Stimme so leise und gedämpft... Lass die Maske runter, lieber Zahnarzt, Lass die Maske runter.
"Oh beloved dentist: Your rubber fingers in my mouth ... your voice so soft and muffled ... Lower the mask, dear dentist, lower the mask."

trending_flat
"Erregung, Begeisterung"

dämpfen (auch: besänftigen, mäßigen)
volume_up
to tone down {Vb.} [übertr.] (soften)

trending_flat
"Licht"

volume_up
to turn down {Vb.} (reduce level of)

2. Kunst

trending_flat
"Farbe"

dämpfen (auch: abdämpfen)
volume_up
to tone down {Vb.} [Kunst]

Beispielsätze für "dämpfen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHerr Moscovici sagte, dass man seinen Idealismus mit Realismus dämpfen müsse.
Mr Moscovici says that of course you must temper your idealism with realism.
GermanDer Euro wird alle eher nationalistischen und partikularistischen Strömungen dämpfen.
The Euro will dictate all the most nationalistic and individualistic trends.
GermanEr sagte, wir müssen ehrgeizig sein, aber unseren Ehrgeiz mit Realitätssinn dämpfen.
He said we must be ambitious but temper our ambition with reality.
GermanIch glaube, daß ich die Besorgnis des Parlaments dämpfen kann.
I believe I can set Parliament's mind at rest on this point.
GermanZuweilen müssen wir utopische Forderungen an den Umweltschutz dämpfen und die Realität der Unternehmen berücksichtigen.
We need sometimes to temper Utopian environmental demands with business reality.
GermanWenn man doch bloß den Verkehrslärm auf dieser Straße dämpfen könnte!
Who could make the traffic on this street quieter!
GermanZweitens müssen wir den Optimismus der Generäle dämpfen.
Secondly, we need to aim off of the optimism of the generals.
GermanProminente Vertreter der türkischen Geschäftswelt dämpfen indessen diese positiven Töne.
On the other hand, prominent representatives of the Turkish business community are suppressing these positive noises.
GermanIch gehöre nicht zu denen, die meinen, man müsse die Arbeitslosigkeit einsetzen, um die Inflation zu dämpfen.
I am not one of those who believe that unemployment should be used as a weapon for getting on top of inflation.
GermanIn den 50er Jahren wurde alles versucht, um dieses Geräusch zu dämpfen, Quecksilberschalter... und lautlose Drehregler.
In the 1950s they tried their best to muffle this sound with mercury switches and silent knob controls.
GermanEs bietet das nötige Klangvolumen für mittlere Raumgrößen und Dank integriertem Moderator auch die Möglichkeit, den Klang zu dämpfen.
It has been necessary volume for medium sized rooms and it also has the ability to dampen the sound using its integrated muffler rail.
GermanBesteht nicht die Gefahr, dass die von der EZB verordnete Therapie - anstatt das Inflationsfieber zu dämpfen - die europäische Wirtschaft krank macht?
Rather than soothing inflationary fever, is not the ECB's treatment in danger of damaging the health of the European economy?
GermanDer vorliegende Bericht weckt die Frage, ob man seine Kritik gegenüber einem Land, mit dem man die allgemeine Zusammenarbeit verstärkt, dämpfen muss.
This report raises the issue of whether criticism of a country with which general cooperation is improving needs to be toned down.
GermanEs ist sogar so, daß zunehmende Bedenken hinsichtlich der Sicherheit und des Datenschutzes einen weiteren Zuwachs bei der Nutzung des Internets dämpfen könnten.
In fact, even further growth in Internet usage may even be slowed down due to the growing concerns of security and privacy.
GermanHerr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte den Enthusiasmus unseres Hauses hinsichtlich des europäischen Rechtsraums keineswegs dämpfen.
Mr President, I would not like to tamper, no pun intended, with the enthusiasm of this House on the subject of the European legal area.
GermanIch hoffe deshalb, daß Frau Mouskouri in einer Sache keinen Erfolg haben wird, die sie zu tun versucht, und das ist, ihren Enthusiasmus zu dämpfen.
Therefore, I hope that Mrs Mouskouri will be un successful in one thing she said she was trying to do; and that is to dampen her enthusiasm.
GermanTrotz der in letzter Stunde getroffenen Entscheidungen gehört auch die erst kurze Zeit zurückliegende Konferenz von Monterrey zu diesen Gründen, die den gebotenen Optimismus dämpfen.
Even recently, Monterrey, despite its last-minute decisions, was yet another reason to dampen our much-needed optimism.
GermanExportkreditbürgschaften können das Risiko der Exporteure dämpfen und ihnen helfen, sich mit mehr Zuversicht der Konkurrenz außerhalb der EU zu stellen und neue Märkte ausfindig zu machen.
Export credit guarantees can help exporters to reduce risk and compete outside the EU with more confidence to find new markets.
GermanDas Projekt eines barrierefreien transatlantischen Marktes, das auf der Tagesordnung des nächsten EU-USA-Gipfels stehen wird, wird die Sorgen auch nicht dämpfen.
These concerns will not be alleviated by the project of a barrier-free transatlantic market, which is on the agenda of the next European Union-United States summit.
GermanDie vollständige Umsetzung dieser politischen Agenda wird dazu beitragen, den Inflationsdruck zu dämpfen und dadurch die EZB bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unterstützen.
The comprehensive implementation of this policy agenda will contribute to subduing inflationary pressures and thereby support the ECB in accomplishing its tasks.