Deutsch-Englisch Übersetzung für "Bitten"

 

"Bitten" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-50 von 7496

Bitten {Substantiv}

Bitten {Subst.} (auch: Anforderungen, Aufforderungen, Anträge, Gesuche)

Wir werden auf weitere Bitten Syriens nach Unterstützung im Reformprozess reagieren.

We want to respond to further requests from Syria for assistance in the reform process.

Außerdem wurden mehr als 3 700 Bitten um Information elektronisch gestellt und beantwortet.

In addition, over 3700 electronic requests for information were received and answered.

Es deutet allerdings wenig darauf hin, dass eine Reihe unserer Bitten ernst genommen wurden.

Yet there is very little evidence that a number of our requests have been taken seriously.

Der letzte Punkt: Was die externen Kosten angeht, darf ich um zwei Dinge bitten.

Last point: in relation to external costs I have two requests.

Aber wir können auch einige Bitten äußern, und ich habe drei.

However, we can also make certain requests, and I have some of my own.

Bitten {Subst.} (auch: Anträge, Gesuche, Bittgesuche, Petitionen)

Das Büro des Bürgerbeauftragten ist Ziel ständig zunehmender Bitten um Klärungen geworden.

The office of the Ombudsman for Europe has gradually become inundated with petitions.

Wir möchten sie bitten, den Petitionsausschuß häufiger zu einer Stellungnahme zu bestimmten Bereichen, in denen Probleme aufgetreten sind

We would ask them to call on the Committee on Petitions more often to express an opinion on certain areas where concern has arisen.

Bitten {n} (auch: Plädoyer, Verteidigungsschrift, flehend, flehentlich)

Für konkrete Bitten für Landwirte habe ich kein Verständnis.

Special pleading for farmers has no sympathy from me.

Die Ärzte- und Patientenverbände in Europa bitten gemeinsam mit uns darum, dass entgeltliche Spenden nicht ausdrücklich ausgeschlossen

The doctors ' organisations, the patients ' organisations throughout Europe are pleading with us not to specifically exclude paid donations.

Israel erhören, die uns bitten zu verhandeln!

pleading for us to negotiate.

Und nun möchte ich doch bitten, endlich eine Antwort zu bekommen, damit ich nicht gebetsmühlenhaft bei jeder Sitzung von vorne anfangen...

And now I would like to request again that I finally be given a reply so that I do not have to repeat my entreaty, like a prayer wheel, at...

bitten {Verb}

bitten [bat|gebeten] {Vb.} (auch: verlangen, anfragen, ansuchen, auffordern)

to ask {Vb.}

Aber eines möchte ich den designierten Kommissionspräsidenten zu beachten bitten.

There is one point I would ask the Commission President-designate to respond to.

Deshalb bitten wir die Kommission, nach dem geltenden Recht weiterzuarbeiten.

That is why we ask the Commission to carry on working with the current legislation.

Herr Cox, ich werde die Dienste bitten, natürlich alles eingehend zu prüfen.

Mr Cox, I shall naturally ask the services to examine everything very carefully.

Daher würde ich Sie bitten zu erlauben, dass Herr Hernández Mollar vor mir spricht.

I would therefore ask you to allow Mr Hernández Mollar to speak before I do.

Ich möchte Kommissar Fischler bitten, dies an seinen Kollegen Flynn weiterzuleiten.

I would ask Commissioner Fischler to pass this on to his colleague Mr Flynn.

bitten [bat|gebeten] {Vb.} (auch: anfliegen, einfliegen, anmarschieren, annähern)

Ich möchte aber auch bitten, daß wir undogmatisch an all diese Fragestellungen herangehen.

I should also like to say, however, that we must approach all these problems undogmatically.

Ich möchte Sie bitten, diese Frage an das Präsidium weiterzuleiten.

This is, moreover, something of that pragmatic approach I suggested to the honourable Member from Spain.

Wir bitten Frau Kratsa, in ihren Bemühungen nicht nachzulassen.

I thank Mrs Kratsa for having pursued this approach.

Ich würde bitten, wieder einmal mit der belgischen Regierung Kontakt aufzunehmen und für mehr Sicherheit in Brüssel zu sorgen.

I would urge you to approach the Belgian Government again and to see to it that security levels are stepped up in Brussels.

Wir müssen das in einer ganz anderen Weise betrachten, und ich möchte noch einmal darum bitten, daß wir einen rationaleren Ansatz verfolgen.

We have to look at this in a very different way, and I continue my plea that we should take a more rational approach to it.

bitten [bat|gebeten] {Vb.} (auch: abfragen, anfordern, ersuchen, abrufen)

to request {Vb.}

Wir haben nämlich Beratungsbedarf und bitten um Ablehnung der Dringlichkeit.

We need time for consultation and request the rejection of the urgency application.

Deshalb bitten wir mit Zustimmung der Kommission um einen weiteren Aufschub.

We therefore request a further postponement with the consent of the Commission.

Deshalb möchte ich sie bitten, sich für weitere Auskünfte an die Kommission zu wenden.

I would therefore request her to turn to the Commission for additional information.

Wir bitten also zuzulassen, daß wir ihn an den Ausschuß zurücküberweisen.

We therefore request your approval for the report to be referred back to committee.

Ich möchte bitten, das Protokoll so zu korrigieren, wie es in der deutschen Version steht.

I should like to request that the Minutes be aligned with the German language version.

bitten [bat|gebeten] {Vb.} (auch: gefallen, behagen, erfreuen, beglücken)

to please {Vb.}

Sollte der Funkverkehr trotzdem einmal leiden, bitten wir um Ihre Nachricht.

If, in spite of these measures, radio traffic is affected, please let us know.

Ich möchte Sie dringend bitten: Machen Sie jetzt bitte weiter mit den Abstimmungen.

What I would like to ask you most urgently is: can we please carry on with the votes?

Ich möchte den Kommissar bitten, unsere diesbezüglichen Änderungsanträge anzunehmen.

I would say to the Commissioner, please accept our amendments in relation to this area.

Spät in dieser Nacht hörte ich meine Mutter meinen Vater bitten, „Bitte mach etwas, Ramu.

Late that night, I heard my mother begging my father, "Please do something Ramu.

Vielleicht könnten Sie, Herr Präsident, die Dienste bitten, sich das noch einmal anzusehen.

I wonder if you could ask the services to have another look at this please, President.

bitten [bat|gebeten] {intr.V.}

um Frieden bitten

to sue for peace

bitten

Aber ich war müde und von Hunden gebissen worden, also sagte ich: "Nein."

But I was exhausted and dog-bitten, and so I said, "No."

Da ist also in den sauren Apfel gebissen worden, das ist eine ernstzunehmende Antwort, die ich mir lobe.

So it has bitten the bullet, it is a serious response, and one which I commend.

Und sie schafft das, ohne selbst gebissen zu werden.

And it does it in such a way that it doesn't get bitten itself.

Wenn sie es getan hätte, wäre sie gebissen worden.

If she did, she would have got bitten.

Ich wurde durch einen Hund gebissen.

I was bitten by a dog.

bite

Biss {m}

Bissen {m}

bite (auch: bit, morsel)

Happen {m}

Stich {m}

bite (auch: stab, sting, stitch, thrust)

bite {Substantiv}

Beißen {n}

bite {Subst.}

Fassen {n}

bite {Subst.}
bite {Subst.}

Bißwunde {f} [alt]

bite {Subst.}

to bite {Verb}

to bite {Vb.}
to bite {Vb.} (auch: to clip, to slice, to cut, to notch)
to bite {Vb.} (auch: to sting, to thrust, to prick, to jab)
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "bitten":

Synonyme (Englisch) für "bite":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Bitten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

4. bittet

Invites:

10. bittet

Invites:

     bitten um

Wie bitte?

Excuse me?

Ruhe bitte!

Quiet down.

Oh, bitte!

Oh, please!

Oh, bitte.

Oh, please.

Bitte, Bosa?

Go on, Bosa?

Bleib bitte.

Please stay.

Mann, bitte.

Man, please.

Bitte schön.

Here you go.

Bitte, Lou!

Please, Lou!

Bitte sehr.

You do that.

Bitte sehr.

Here you go.

Also, bitte.

So, please.

Wie bitte?

Answer what?

Ja, bitte.

Yes, please.

Wie bitte?

Sorry, what?

Na bitte.

There we go.

Da bitte.

There we go.

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Deutsch-Portugiesisch Wörterbuch.