DE Betrieb
volume_up
{Maskulin}

  1. Wirtschaft
  2. Allgemein
  3. Umgangssprache

1. Wirtschaft

Betrieb (auch: Firma, Geschäft, Unternehmen)
volume_up
concern {Subst.} [Wirts.]
Diese Anlagen werden außer Betrieb genommen, und die betreffenden Länder erhalten zum Ausgleich Finanzhilfen.
They will be closed and we will provide financial support for the countries concerned.
Die Sektion Umwelt kümmert sich um die Risiken, die für die Umwelt aus dem Betrieb des öffentlichen Verkehrs entstehen können.
The Environment Section is concerned with the environmental risks that might arise from public transport operations.
Der eigentliche Betrieb des Fahrzeugs einschließlich der zulässigen Spitzengeschwindigkeit von Neureifen wird nicht erwähnt.
No indication is given concerning the use of the vehicle, including for the aspects relating to the top speed of replacement tyres.

2. Allgemein

Betrieb (auch: Handlung, Tätigkeit, Einsatz, Arbeitsablauf)
Bau und Betrieb des Erdgas-Hochdrucknetzes speziellen gesetzlichen Vorschriften.
Special regulations apply to the construction and operation of the high-pressure gas network.
Ein Tiefenlager wird schrittweise in Betrieb genommen.
A deep geological repository is brought into operation gradually.
Nach menschlichem Ermessen sollte bei laufendem Betrieb ein GAU ausgeschlossen sein.
As far as is humanly possible, an MCA ought to be excluded during routine operation.
Betrieb (auch: Firma, Truppe, Begleiten, Handelsgesellschaft)
Wenn wir, ein erdölintensiver Betrieb, das schaffen können, dann könnte es jeder.
If we, a petro-intensive company can do it, anybody can.
Sie sind ein mittlerer Betrieb mit individuellen Bedürfnissen.
You are a medium-sized company with unique needs.
Ihr Betrieb war kurz zuvor von einem großen Elektrokonzern aus Frankreich übernommen worden.
Their company had just been taken over by a large group in France.
Betrieb (auch: Firma, unternehmen, standhaft, Unternehmung)
Doch in Europa sind die Arbeitnehmer bestrebt, sich Gehör zu verschaffen und eine Rolle zu spielen, wenn es um den Betrieb ihres Unternehmens geht.
Nevertheless, in Europe there is a real will among workers to make their voice heard and to have a role to play in the running of their firm.
Wir müssen schauen, dass die Betriebe genügend Eigen- und Risikokapital haben.
We have to see to it that firms have sufficient equity and venture capital.
Zur Zeit sind nur etwa 20 % der Betriebe ins Privateigentum übergegangen.
To date, only some 20 % of firms have gone into private ownership.
Betrieb (auch: verwalten, Service, Bedienung, Bewirtung)
Mai 2012 sind elf Personen für den 24-Stunden-Betrieb dieser Dienstleistung zuständig.
Since 1 May 2012, eleven operators are working in shifts to provide a 24-hour service.
Sie benötigten 6 Jahre, um 1000 Autos in Betrieb zu nehmen.
It took them six years to get 1,000 cars in service.
Ein Flugzeug, das außer Betrieb ist, kostet eine Fluggesellschaft zwischen 25 000 und 80 000 ECU am Tag.
It costs the airlines between ECU 25 000 and 80 000 per day when aircraft are out of service.
Betrieb (auch: Unternehmung, Wirtschaftsbetrieb)
Die Diskussion muß demnach auf betrieblicher Ebene geführt werden.
The question therefore needs to be discussed at enterprise level.
Was sagen Sie denn dem Forstwirt, wenn sein Betrieb unter Umständen nicht im Ziel-2-Gebiet liegt, wenn sein Betrieb nicht im 5b-Gebiet liegt?
What would you say to the forestry manager if his enterprise happened not to be in an Objective 2 region, or in a 5b region?
Wir haben derzeit zwei Drittel der Beschäftigten bei kleinen und mittleren Betrieben.
At the present time, two out of every three employees works for a small or medium-sized enterprise.
Betrieb (auch: Amt, Aufgabe, Tätigkeit, Weisung)
Das neue System sollte 2005 in Betrieb genommen werden.
This is why in December 2002 the Commission decided to reform the accounting system.
Aber die Kommission hat ein Führungsteam entsandt, das es in Betrieb nehmen soll.
But the Commission has sent a management team to get it up and running.
Die Kommission hat lediglich den technischen Betrieb für dieses System zu gewährleisten.
The Commission will simply be responsible for managing the system's technical infrastructure.
Betrieb (auch: Unternehmen, Verpflichtung, versprechen, Zusage)
Wir sollten überhaupt keine gefährlichen Stoffe oder Maschinen in Betrieben zulassen.
We must not allow any kind of dangerous substances or machinery in an undertaking.
Wenn ein hoch geförderter Betrieb ein Haus weiterzieht, hinterläßt er in der Regel weit mehr Scherben als Nutzen.
When an undertaking that receives a large amount of aid relocates to the next place, it generally leaves far more damage than useful things behind it.
Den Römischen Verträgen ist es vollkommen gleichgültig, ob ein Unternehmen privat betrieben wird oder öffentlich.
It is matter of complete indifference to the Treaty of Rome whether an undertaking is privately or publicly run.
Betrieb (auch: Art, Modus, Betriebsart, Verfahren)
Betrieb
volume_up
business {Subst.} (company, firm)
Jeder neue Betrieb: Drei neue Arbeitsplätze in der Europäischen Union.
Every new business: three new jobs in the European Union.
Eine dementsprechende Vorschrift muss auch regeln, durch wen und wann ein Betrieb inspiziert wird.
We need a rule stipulating when a business is to be inspected and by whom.
Anfang der siebziger Jahre hat mein Vater seinen eigenen kleinen Betrieb aufgebaut.
In the early 1970s my father set up his own small business.
Betrieb (auch: Amt, Verpflichtung, Zoll, Betriebszeit)
Zollfreilager werden durch private Lagerhausgesellschaften betrieben, haben öffentlichen Charakter und stehen allen Interessenten offen.
Duty-free warehouses are operated by private warehouse companies, but have a public character and are open to all interested parties.
Damit nimmt das neue Bundespatentgericht Anfang 2012 seinen Betrieb auf und wird als nationales Spezialgericht zu einer qualitativ hohen Rechtsprechung und damit Rechtssicherheit beitragen.
The new Federal Patent Court will take up its duties at the beginning of 2012 and as a national special court, will contribute to a qualitatively high case-law and thus legal certainty.
Betrieb (auch: Gewühl, geschäftiges Treiben, lärmende Geschäftigkeit, reges Treiben)

trending_flat
"das In-Funktion-Sein"

Betrieb
Weder diese Erfahrungen noch solche völkerrechtlichen Vereinbarungen sind auf den Betrieb des Eurotunnels übertragbar.
Neither these experiences, nor such international rules, apply to Channel Tunnel operations.
Vergangene Woche wurde berichtet, der Betrieb der Wiederaufbereitungsanlage Thorp werde möglicherweise recht bald eingestellt.
It was reported last week that operations at the Thorp nuclear reprocessing plant may cease sooner rather than later.
Die Sektion Umwelt kümmert sich um die Risiken, die für die Umwelt aus dem Betrieb des öffentlichen Verkehrs entstehen können.
The Environment Section is concerned with the environmental risks that might arise from public transport operations.
Betrieb

3. Umgangssprache

trending_flat
"Treiben"

Betrieb (auch: Straßenverkehr)
volume_up
traffic {Subst.}
Oder sollten wir die Betriebe der Automobilindustrie schließen, um die Zahl der tödlichen Unfälle auf den Straßen zu dezimieren?
Do they mean to tell us we should close our car factories in order to reduce the number of fatal road traffic accidents?
Gegenwärtig gibt es im europäischen Luftraum 73 Flugsicherungszentren, die nach verschiedenen Klassifizierungskodes betrieben werden.
At present there are 73 air traffic control centres in the pan-European airspace, which all operate under different codes of classification.
. – Ich begrüße diese Richtlinie, deren Ziel die Erhöhung der Sicherheitsstandards und die Verbesserung des Betriebs des gemeinschaftlichen Systems der Flugverkehrskontrolle ist.
I welcome this Directive, the objective of which is to increase safety standards and to improve the operation of the Community air traffic control system.
Betrieb (auch: Aufruhr, Eklat, Rummel)
volume_up
commotion {Subst.}

Synonyme (Deutsch) für "Betrieb":

Betrieb
betreiben

Beispielsätze für "Betrieb" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Germanin Betrieb gehen
Germanaußer Betrieb sein
Germannicht in Betrieb sein
Germanaußer Betrieb setzen
GermanGewinne im Betrieb anlegen
GermanDer Testbereich dient dazu, den Bau und Betrieb des Tiefenlagers zu untersuchen.
The pilot storage area is used to monitor the behaviour of the barrier system.
GermanDie erste von Rotterdam bis Mailand sollte um diese Zeit in Betrieb genommen werden.
The first, from Rotterdam to Milan, was supposed to have started about now.
GermanBeim Betrieb einer Videoüberwachungsanlage werden laufend Personendaten bearbeitet.
Operating a CCTV system involves the constant processing of personal data.
GermanAuch manche Behauptungen zum Betrieb von Automaten halte ich nicht für korrekt.
I would also deny the truth of some of the assertions made about the functioning of ATMs.
German2004 nahm das Kultur- und Begegnungszentrum "Espacio Suizo“ seinen Betrieb auf.
In 2004 the culture and meeting centre "Espacio Suizo" was inaugurated.
GermanDie ältesten Anlagen in der Schweiz sind seit über 30 Jahren in Betrieb.
The oldest systems in Switzerland have already been in use for more than 30 years.
GermanDie Absenkung betrifft jeweils nur die neu in Betrieb genommenen Anlagen.
Information about the registration procedure can be found on the Swissgrid website.
GermanOptimierung für den Betrieb mit einer Strahlenergie (Beschleunigungsspannung) unter 10 keV.
Optimized to operate at a beam energy (accelerating voltage) of less than 10 keV.
GermanWeshalb herrscht beispielsweise im Hafen von Porto weniger Betrieb als im Hafen von Rotterdam?
Why, for example, is the port of Oporto rather less busy than that of Rotterdam?
GermanKonstruktives Engagement war genau die Politik, die Ronald Reagan in Südafrika betrieb.
Constructive engagement was exactly the policy which Ronald Reagan pursued in South Africa.
GermanIm Vertriebssektor weist der mittelständische Betrieb seine eigene Prägung auf.
In the distribution sector, small and medium-sized businesses have their own particular character.
GermanDas Wassersystem stellt den Betrieb ein, also muss die ganze Umgebung umziehen.
Their plumbing system turns off, so the sites have to move.
GermanGleichzeitig müssen wir nun leider zusehen, wie der Hafen in Primorsk seinen Betrieb aufnimmt.
At the same time, we are now, unfortunately, seeing the opening of the port in Primorsk.