Deutsch-Englisch Übersetzung für "bereiten"

 

"bereiten" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-41 von 1006

bereiten {Verb}

bereiten [bereitete; beritt|bereitet; beritten] {Vb.} (auch: spenden, bewilligen, gewähren, bieten)

to afford {Vb.}

bereiten [bereitete; beritt|bereitet; beritten] {Vb.} (auch: angeben, abhalten, darreichen, verabreichen)

to give {Vb.}

Zwei Probleme, die in letzter Zeit gelöst und diskutiert worden sind, bereiten mir Sorgen.

Two issues that were agreed and discussed recently give some cause for concern.

Sorge bereiten mir allerdings in erster Linie die sozialen Auswirkungen derartiger Maßnahmen.

It is, however, the social effects of such measures that give me cause for concern.

Lassen Sie uns also der Scheinheiligkeit ein Ende bereiten und die falschen Rezepte aufgeben.

Let us put an end to hypocrisy, and let us give up on solutions that do not work.

Die Tendenzen der letzten Jahre bereiten uns große Sorge und lassen nichts Gutes für die Zukunft ahnen.

Tendencies of recent years give us grave concern and do not bode well for the future.

Es ist auch deshalb wichtig, weil wir auch im nahegelegenen Mazedonien bzw. FYROM Entwicklungen haben, die uns Sorge bereiten.

It is also important because there are developments in nearby Macedonia and FYROM that give cause for concern.

bereiten [bereitete; beritt|bereitet; beritten] {Vb.} (auch: begründen, bewirken, herbeiführen, verursachen)

to cause {Vb.}

Es gibt aber auch ein oder zwei Änderungsanträge, die uns Probleme bereiten.

However, there are one or two amendments that cause some difficulties.

Zwei Probleme, die in letzter Zeit gelöst und diskutiert worden sind, bereiten mir Sorgen.

Two issues that were agreed and discussed recently give some cause for concern.

Sorge bereiten mir allerdings in erster Linie die sozialen Auswirkungen derartiger Maßnahmen.

It is, however, the social effects of such measures that give me cause for concern.

Natürlich gibt es eine Reihe von Punkten, die Schwierigkeiten bereiten.

Obviously there are a number of points which cause difficulties.

Auch die Grenzen und der Zahlungsverkehr bereiten den kleinen Unternehmen große Schwierigkeiten.

National frontiers and monetary transactions also cause great difficulties to small companies.

bereiten [bereitete; beritt|bereitet; beritten] {tr.V.} (auch: vorbereiten, zubereiten, rüsten, herrichten)

to prepare {Vb.}

Es wird oft gesagt, die Generäle bereiten ihre Armeen auf vergangene Kriege vor.

Madam President, too often we say that Generals prepare for yesterday's wars.

Oder, wie bereiten Sie sich auf ihre erste Beziehung vor?

You know, how to prepare you for your first relationship?

Wir bereiten uns ja immer präzise vor, so dass wir bestimmten Kommissaren bestimmte Fragen stellen.

We always prepare ourselves very carefully so that we put specific questions to specific Commissioners.

Bereiten Sie ein möglichst vollständiges Dossier vor:

Prepare documentation which is as complete as possible:

Er beschäftigte 498 Menschen, um jeden Abend sein Abendessen zu bereiten.

He had 498 people to prepare his dinner every night.

bereiten [bereitete; beritt|bereitet; beritten] {tr.V.} (auch: bereitmachen, rüsten, vorbereiten)

to ready {Vb.}

Die G7 sind außerordentlich aktiv und bereiten sich auf mögliche neue Maßnahmen vor.

The G7 are particularly busy and are getting ready for possible new measures.

Während sich die Sportgemeinde vorbereitet, bereiten sich aber auch organisierte Schlepperbanden darauf vor, Tausende von Frauen nach

The sporting community is getting ready for it, but so are organised gangs of traffickers – getting ready to ship thousands of women to

Halten Sie die EU vom Militärbereich getrennt und bereiten Sie Reformen für die Landwirtschaft, die Strukturfonds und den Haushalt vor

Keep the EU and the military separate and prepare reforms of agriculture, the structural funds and the budget so that we are ready to

bereit

bereit (auch: bequem, fertig, leicht, bereitwillig)

readily {Adv.}

Unter diesen Umständen werde ich zu einer Diskussion mit ihm durchaus bereit sein.

I will discuss it very readily with him under other circumstances.

Europa muss ein eigenes, für die Kunden leicht erkennbares Qualitätssystem konzipieren, und dafür stehen auch Mittel bereit, sofern es

Europe needs to develop its own quality system which is readily recognisable to its customers, and funding has been made available for this

Herr Präsident, wir sind gerne bereit, die Kommission in ihrem Widerstand gegen die amerikanischen Maßnahmen zu unterstützen, und ich

Mr President, we readily endorse the Commission's opposition to the American measures and I am grateful to Sir Leon Brittan for his

Die Volksrepublik China hat sich bereit erklärt, den internationalen Kampf gegen den Terrorismus zu unterstützen, und diese Haltung ist

Similarly, the support that the People's Republic of China has so readily provided for the international fight against terrorism is

bereit (auch: Leerbefehl, Leerlauf, ruhend, brachliegend)

bereit (auch: Anforderungszeichen, Bedienerhinweis, Anzeige, Eingabeaufforderung)

sofort bereit

prompt

Allein schon die Androhung solcher Maßnahmen hat Konsequenzen, denn bereits vor ihrer Umsetzung schlagen sie sich im Verhalten der Marktteilnehmer nieder.

And this threat of sanctions has a definite effect, because even before it is put into practice, it is prompting the economic players to react.

In meinen vorherigen Ausführungen im Rahmen der hier geführten Aussprache wies ich bereits auf seine schnelle Reaktion hin, wenn dem Parlament Petitionen vorgelegt wurden.

As I pointed out when I spoke earlier in this debate, he has also promptly responded to those who have petitioned Parliament.

Im Rahmen des dritten Pfeilers wurden bereits einige Versuche unternommen, bei denen man nur hoffen kann, daß sie so schnell wie möglich in gemeinschaftliches Recht umgesetzt werden.

Several attempts have been made under the third pillar, and we must hope that these will be transposed promptly into Community law.

So läßt sich insbesondere die Frage stellen, ob der Zeitpunkt richtig gewählt wurde angesichts all der Probleme, mit denen der Seeverkehr derzeit in der EU ohnehin bereits konfrontiert ist.

First of all, the question is prompted whether the time is right, having regard to all the problems that shipping is already facing in the EU.

bereit (auch: sofortig, umgehend, prompt)

Die EU muss diese Diktatoren verurteilen und zu unverzüglichem Handeln bereit sein.

The EU must condemn these dictators and it must be ready to act promptly.

Wenn wir nicht bereit sind, unverzüglich Schritte einzuleiten, werden künftige Generationen von weiteren Problemen dieser Art betroffen

If we are not prepared to take serious action promptly in future we will see further problems of this kind affecting future generations.

Eigentlich wird ja der Markt diejenigen bestrafen, die nicht bereit waren, rechtzeitig die technischen Voraussetzungen für die

The market will in fact penalise those who were not prepared to establish the technical requirements for beef labelling promptly.
raring {Adj.}

bereit (auch: fertig, geneigt, willens, betriebsbereit)

Nicht Professor und Verurteilter, nur zwei Geister, bereit zu philosophieren.

It is not professor and convict, it is just two minds ready to do philosophy.

Ich kann nur aus der heutigen Sicht keine Garantie geben, dass sie bereit sind.

It is just that, as things stand, I cannot guarantee that they will be ready.

Wir werden bereit sein, bei den Fortentwicklungen heftig mit Ihnen zu streiten.

We will be ready to energetically dispute over further developments with you.

Sie ist bereit, Hilfe bei der Vorbereitung und Durchführung der Wahlen zu leisten.

It is ready to provide assistance for the preparation and conduct of the elections.

Sind Sie bereit und können Sie etwas dazu sagen, wie die Verhandlungen ausschauen?

Are you ready and able to say something about the prospects for these negotiations?

bereit (auch: aufbereitet, ausgearbeitet, gerüstet, vorbereitet)

Die Kommission ist bereit, alles zu tun, um unsere Zusammenarbeit zu verbessern.

The Commission is prepared to do as much as possible to improve our cooperation.

Aber er ist nicht bereit, Konzessionen in Richtung Demokratisierung zu machen.

But he is not prepared to make concessions in the direction of democratisation.

Ist die Kommission bereit, dem EP kurzfristig einen solchen Bericht vorzulegen?

Is the Commission prepared to present such a report to the EP at short notice?

Die Kommission ist bereit, die Liste anzupassen, wann immer das erforderlich ist.

The Commission is fully prepared to adapt the list whenever that is necessary.

Das waren Sie in der Vergangenheit nicht, aber ich wäre bereit, das zu ändern.

You have not occupied that position in the past, but I am prepared to think again.

bereit (auch: neigbar)

bereit (auch: werdend, willens, bereitwillig, gutwillig)

Herr Frattini hat sich ebenfalls zu einer solchen Unterstützung bereit erklärt.

Commissioner Frattini has also said he is willing to give support of this kind.

Offenbar wird sie erst dann zum Einlenken bereit sein, wenn Geldstrafen drohen.

It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines.

Die Kommission ist jedoch bereit, das Gespräch mit Herrn Denktasch fortzusetzen.

However, the Commission is willing to continue the dialogue with Mr Denktash.

Es gibt viele Orte, an denen ich bereit bin, als Parteimitglied zu sprechen.

There are any number of places where I am willing to express a militant opinion.

Ich bin gerne bereit, Sie zu unterstützen und die Information an Sie weiterzuleiten.

I would be very willing to help by passing on the information I have received.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "bereiten":

Synonyme (Deutsch) für "bereit":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "bereiten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Sie bereitet dich vor.

It preps you.

Das bereitet uns Sorgen.

That worries us.

Das hat mir Sorge bereitet.

This caused me concern.

Bereitet die Freisetzung vor.

Simms, prepare for release.

Zwei Punkte bereiten mir Sorgen.

Two points cause me concern.

Das bereitet mir doch Probleme.

I find that extremely difficult.

Meine Frau bereitet das Essen zu.

My wife is preparing food.

Mir bereitet das Sorge.

That is something that worries me.

Ich bereite meine Fragen also vor.

I therefore prepare my questions.

Das bereitet mir ein bißchen Sorge.

I am a little concerned about it.

Wakhané bereitet einen Putsch vor.

Wakhane is preparing a coup d' Etat.

Ziffer 2 bereitet mir ebenfalls Sorge.

Paragraph 2 also concerns me.

Dies bereitete einige Schwierigkeiten.

This created some difficulty.

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Deutsch-Spanisch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.