DE Begleiten
volume_up
{Neutrum}

Ebenso finden regelmässig begleitete Missionen für Schweizer Unternehmen an den Hauptsitz ausgewählter Finanzinstitutionen statt.
Also, regularly, accompanied visits to the headquarters of selected financial institutions are organised for Swiss companies.
Wir übernahmen eine Lektion von IDEO, eine unserer Lieblingsfirmen, und modellierten schnell einen Prototypen dafür und begleiteten Jacqueline in die Gegend, wo sie wohnt.
We took a lesson from IDEO, one of our favorite companies, and quickly did a prototyping on this, and took Jacqueline into the area where she lives.
Bei den Unternehmen sind, wie Sie ausgeführt haben, die betrügerischen Unternehmen, von denen es nur einige gibt, von der Mehrheit der Unternehmen zu unterscheiden, die begleitet werden müssen.
As for the companies themselves, we must, as you said, make a distinction between the fraudulent businesses –  because there are some –  and the most essential businesses, which need to be supported.

Synonyme (Deutsch) für "begleiten":

begleiten

Beispielsätze für "Begleiten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanUnsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Our thoughts are with you and your family at this most difficult time of loss.
GermanIch hoffe, dass wir seine Ausführungen Jahr für Jahr konstruktiv begleiten können.
I hope that year by year we can continue to respond constructively to what he has to say.
GermanAber das ist etwas, was uns wahrscheinlich in den nächsten Jahren begleiten wird.
However, this is something that will probably be a feature of our work in the coming years.
GermanIch würde Sie sehr gern begleiten und gemeinsam mit Ihnen mit den Fischern sprechen.
I would love to accompany him and speak to the fishermen alongside him.
GermanDie GFS könnte außerdem die Evaluierung des Einsatzes von Brennstoffzellen begleiten.
It might also monitor the assessment of the introduction of fuel cells.
GermanDoch wir werden Sie auf jedem Schritt entlang dieses Weges begleiten.
But each step you take in that direction, we will travel that road with you.
GermanDiese Regionalversammlungen würden die Maßnahmen in den entsprechenden Gebieten begleiten.
These regional assemblies would monitor action in their respective areas.
GermanIch habe meinen Urlaub damit verbracht, diesen Bericht zu begleiten und dann vorzulegen.
I have spent my holiday attending to, and then presenting, this report.
GermanDaher müssen wir die Debatte bis zum Gipfel von Nizza begleiten.
This is the reason why we must support the debate right up to the Nice Summit.
GermanDeshalb beantragt unsere Fraktion, dass wir die Aussprache mit einem Resolutionstext begleiten.
Our group therefore asks that the debate be accompanied by the text of a resolution.
GermanSie begleiten ihre Eigentümer oder eine von diesen beauftragte Person.
They accompany their owners or persons acting on behalf of the owners.
GermanWenn das wirklich so ist, sollten sie bei diesem Unterfangen unsere guten Wünschen begleiten.
If that proves to be the case we should wish them well in this venture.
GermanWir begleiten Ihre Gäste bei einem exklusiven Shopping-Vergnügen und verraten echte Trouvaillen.
We will accompany your guests on an exclusive shopping spree and reveal amazing finds.
GermanDie beiden gegenwärtigen Krisenherde zeigen, dass uns diese Krankheit noch viele Monate begleiten wird.
The two current hotspots show that this outbreak will be with us for many months.
GermanDieses Altener-Programm muß wirklich diese Kampagne begleiten, sie unterstützen.
It is very important for this ALTENER programme to go hand in hand with this campaign and to support it.
GermanDie Türkei auf diesem Weg vorzubereiten, zu begleiten, ihr zu helfen, ist unsere Aufgabe.
Our task is to prepare, support and help Turkey along this path.
GermanLassen Sie uns dieses alte, sich immer wieder erneuernde Europa gemeinsam in die Zukunft begleiten!
Let us, together, take into the future this old Europe, which keeps on renewing itself!
GermanWenn wir viele Telearbeitsplätze haben, wird es Zeit, sie sozial zu begleiten.
If we create a large number of teleworking jobs, we will have to introduce accompanying social measures.
GermanHerr Bundeskanzler, die guten Wünsche des ganzen Hauses begleiten Sie... in Ihr schweres Amt.
Chancellor, may the good wishes of the German parliament accompany you in your difficult job.
GermanHier sind wir auch gefordert, ein Auge darauf zu haben und diesen Prozess konstruktiv zu begleiten.
Here, too, we must keep a watchful eye and take a constructive approach to this process.