Deutsch-Englisch Übersetzung für "ausdrücken"

 

"ausdrücken" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-52 von 158

ausdrücken {Verb}

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {Vb.} (auch: verkünden, aufstellen, aussprechen)

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {Vb.} (auch: vernichten, zerdrücken, erdrücken, zerknittern)

to crush {Vb.}

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {Vb.} (auch: äußern, zum Ausdruck bringen, aussprechen)

to express {Vb.}

Man kann also alles ausdrücken, von Bewunderung und Lust zu Beunruhigung und Angst.

So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst.

Wenn man den Vorsitz führt, Frau Präsidentin, soll man sich auch sorgfältig ausdrücken.

Madam President, people who are in the chair should express themselves carefully.

Herr Kollege, ich werde den Angehörigen das Beileid des Hauses ausdrücken.

I shall express the condolences of the House to the victims ' families, Mr Cornelissen.

Der Berichterstatterin möchte ich meine größte Hochachtung für ihre Arbeit ausdrücken.

I would like to express the very high regard I have for the rapporteur and for her work.

In der Schule, ich muss das gestehen: akademisch konnte ich mein Selbst nicht ausdrücken.

At school, I will admit this: academically, I couldn't express myself.

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {Vb.} (auch: formulieren, phrasieren)

to phrase {Vb.}

Ich halte es deshalb für wichtig, wenn ich es so salopp ausdrücken darf, gleiches Recht für alle einzufordern.

I therefore think it is important to demand equal rights for all, to coin a phrase.

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {Vb.} (auch: abfassen)

to couch {Vb.}

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {Vb.} (auch: beschreiben)

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {tr.V.} (auch: äußern, zum Ausdruck bringen)

to voice {Vb.}

Und für mich ist es eine Sprache, welche das Ungreifbare ausdrücken kann, und gibt Menschen und Geschichten eine Stimme, die davor keine...

And it is, for me, a language which expressed the intangible, and gives voice to people and stories without.

ausdrücken [drückte aus|ausgedrückt] {tr.V.} (auch: formulieren)

to word {Vb.}

In den englischen Ausdrücken für 'Einfachheit' und 'Komplexität' tauchen sie in perfekter Reihenfolge auf.

You know the word? In the words "simplicity" and "complexity," M, I, T occur in perfect sequence.

ausdrucken {Verb}

Ausdruck

Ausdruck (auch: Referat, Ausführungen, Gutachten, Bericht)

Die Kommission hat in dem Bericht ihre diesbezügliche Sorge zum Ausdruck gebracht.

The Commission has demonstrated its concern about this matter in the report.

Diese Besorgnis kommt auch im Berichtsentwurf von Herrn Radwan zum Ausdruck.

This concern is also reflected in the draft report presented by Mr Radwan.

Ich möchte meine Zufriedenheit über den Inhalt dieses Berichts zum Ausdruck bringen.

I should like to express my satisfaction with the content of this report.

Ich denke, dies kommt ebenfalls im Kohäsionsbericht deutlich zum Ausdruck.

I believe that the cohesion report also brings this clearly to the fore.

Ich denke, das ist sehr wichtig, und das kommt in dem Bericht auch zum Ausdruck.

I think that is a most important point to make, and his report makes it.

Ausdruck (auch: Protokoll)

Die über den Dialog Druckoptionen vorgenommenen Einstellungen werden nur berücksichtigt, wenn Sie den Ausdruck des Dokuments über die...

The settings entered on the Print options dialog will only be activated if you print out the document using the Print Page Preview button.

Ausdruck {Substantiv}

Ausdruck {m} (auch: Benennung, Terminus)

term {Subst.}

Das ist ein Ausdruck aus einer Zeit, als die Post noch Symbol der Schnelligkeit war.

That is a term that harks back to the time when the post was still the symbol of speed.

Das ist genau das, was der berühmt-berüchtigte Ausdruck „ flexicurity“ beschreibt.

This is precisely what the famous term 'flexicurity ' describes.

Ich halte den Begriff Westbalkan für einen ausgesprochen unglücklichen Ausdruck.

I regard the term 'western Balkans ' as a most unfortunate one.

Der Vertrag war und ist Ausdruck der langfristig angestrebten Verbannung von Kernwaffen.

The treaty was and is the expression of an ambition to eradicate nuclear weapons in the long term.

Ich glaube, das ist der bessere Ausdruck, weil hier vorbildlich auf die Subsidiarität hingewiesen wird.

I think this is the better term as it refers to subsidiarity in an exemplary manner.

Ausdruck {m} (auch: Äußerung, Redensart, Redewendung)

Die Verfassung eines Staates ist Ausdruck der höchsten Werte einer Gemeinschaft.

The constitution of a State is an expression of a community’s highest values.

Beliebiger numerischer Ausdruck, der das Ergebnis der Potenzierung aufnimmt.

Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power.

Es ist wirklich ein Ausdruck der Tatsache, dass Europa eine Solidargemeinschaft ist.

It really does give expression to the fact that Europe is a community of solidarity.

All dies ist Schaffung von Inhalten, Relevanz und einfachem menschlichen Ausdruck.

So, all of that is in the creation of content, of relevance, basic human expression.

Die vorliegende Kompromißentschließung ist ein perfekter Ausdruck dieses Begriffs.

The compromise resolution before us is a perfect expression of this notion.

Ausdruck {m} (auch: Übung, Routine, laufen, gewohnheitsmäßig)

Ich möchte meiner Sorge bezüglich der Umsetzung dieses Programms Ausdruck geben und davor warnen, das Programm rein routinemäßig...

... being applied in a routine fashion.

Ausdruck {m} (auch: Begriff, Fachausdruck, Fachbegriff)

Ausdruck {m} (auch: Schwarzpause, Hartkopie, Bildschirmausdruck)

Ausdruck {m} (auch: Druckausgabe, Druck)

Möchten Sie Ihren Ausdruck auf mehrere Seiten verteilen, so klicken Sie hier.

Click here if you want to distribute your printout on multiple pages.

Soll das Kontrollfeld auf einem Ausdruck des Dokuments erscheinen, dann setzen Sie diese Eigenschaft.

Set this property, if you want the control field to appear in a document's printout.

Wird im Dokument keine Telefonnummer angegeben, wird sie nach dem Ausdruck in einem Dialog abgefragt.

If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout.

Mir wurde gesagt, daß die Dienste Ihnen jeder Zeit nach Beendigung der Abstimmung einen Ausdruck der Abstimmungsergebnisse zur Verfügung

I am told that the services can always provide you with a printout of the votes at any time after the votes have taken place.

Darüber hinaus werden die Daten des neuen Systems, wie zum Beispiel Ausdrucke, viel leichter auswertbar sein als das bei herkömmlichen Tachographen der Fall ist.

Moreover, the outputs of the new system, i. e. the printouts, will be much easier to interpret than the existing ones.

Ausdruck {m} (auch: Ausdrucksweise)

Ausdruck {m} (auch: Redensart, Satz, Schlagwort, Phrase)

Wir benutzen diesen Ausdruck des "umsichtigen Arbeitens" sehr oft, wenn wir uns sozusagen umsehen.

We use this phrase "workarounds" a lot, sort of, looking around us.

Der Ausdruck würde somit wie folgt lauten: ' Single representative ' statt ' High representative '.

The phrase would then be: 'Single representative ' and not 'High representative '.

Wenn wir den Ausdruck ' lange Trächtigkeitszeiten ' hören, dachten wir bisher meistens an Elefanten.

When we hear the phrase 'long gestation periods ' we have tended hitherto to think of elephants.

Wie ist der Ausdruck " ein Europa der Nationalstaaten " zu verstehen?

What do we make of the phrase 'a Europe of nation states '?

Ein Keyword wird definiert als Wort oder Ausdruck, das/der für eine Webseite oder ein Dokument relevant ist.

A keyword is defined as a significant word or phrase relevant to the web page or document in question.

Ausdruck {m} (auch: arithmetische Gleichung, arithmetischer Ausdruck, Rechenausdruck)

arithmetischer Ausdruck

arithmetic expression

Ausdruck {m} [Math.] (auch: Term)

 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "ausdrücken":

Synonyme (Deutsch) für "Ausdruck":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "ausdrücken" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Man muß sich klar ausdrücken.

We must be quite clear.

Ich möchte mich hier klar ausdrücken.

I would like to make something clear.

Man kann es nicht besser ausdrücken.

I could not have put it better myself.

Lassen Sie es mich anders ausdrücken.

Different quantum states of an atom?

Ich kann dies auch noch anders ausdrücken.

I could also put that another way.

Ich kann nur meine Anerkennung ausdrücken.

I have only praise to give.

Darf ich mich einmal sehr direkt ausdrücken.

May I put it to you straight.

Ich weiß, wie präzise Sie sich ausdrücken können.

I know just how clear you can make yourself.

Genau das wollte ich sehr konkret ausdrücken.

This is very specifically what I would like to say.

Die englische Sprache ist reich an bildhaften Ausdrücken.

90 % of Spaniards have never heard of the Convention.

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Italienisch Wörterbuch.