Deutsch-Englisch Übersetzung für "aufrechterhalten"

 

"aufrechterhalten" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-47 von 491

aufrechterhalten

aufrechterhalten (auch: hielt aufrecht, beibehalten, erhalten, unterhalten)

Und dabei muss als wichtiges Steuerungsinstrument das Quotensystem aufrechterhalten bleiben.

The quota system must be maintained as an important instrument of control for that.

Wir sind der Überzeugung, dass diese Ausnahme nicht auf Dauer aufrechterhalten bleiben kann.

We believe that this derogation cannot be maintained in the long term.

Ich stelle gern fest, daß die Europäische Union eine lobenswerte Position aufrechterhalten hat.

I am pleased to say that so far the European Union has maintained an honourable position.

Alle Institutionen sind sich einig, daß die Haushaltsdisziplin aufrechterhalten werden muß.

All the institutions agree that rigour has to be maintained.

Wir müssen den Druck in allen Mitgliedstaaten der Union aufrechterhalten.

Pressure on each and every Member State must be maintained.

aufrechterhalten (auch: hielt aufrecht, bewahrt, bewahrte, verewigt)

... Terrormethoden seitens des Staatsapparats aufrechterhalten wird.

Because they were not afraid to publicly turn against a far-reaching lack of freedom in society, which is perpetuated by undisguised...

aufrechterhalten {Verb}

aufrechterhalten [erhielt aufrecht|aufrechterhalten] {Vb.} (auch: bewahren, verewigen, endlos fortsetzen)

Als Europäische Union dürfen wir keine Tabus aufrechterhalten.

We, the European Union, must not perpetuate any taboos.

Dies entspräche der Aufrechterhaltung des Status des Bürgers zweiter Klasse.

That is perpetuating a second-class citizen status.

aufrechterhalten [erhielt aufrecht|aufrechterhalten] {Vb.} (auch: beibehalten, erhalten, unterhalten, instand halten)

Der Binnenmarkt sollte ein hohes Umweltschutzniveau aufrechterhalten.

The internal market should maintain a high level of environmental protection.

Diese Balance sollten wir jedoch hier aufrechterhalten und in keinem Fall verlassen.

So we should maintain this balance here and certainly not abandon it.

Nur auf dieser Grundlage können wir den Dialog und die Zusammenarbeit aufrechterhalten.

Only on this basis can we maintain the dialogue and the cooperation.

Deswegen bin ich der Auffassung, daß wir die Buchpreisbindung aufrechterhalten sollten.

I therefore believe that we should maintain the book pricing system.

Daher müssen wir den Kohäsionsfonds weiter aufrechterhalten und stärken.

For this reason, we must maintain and reinforce the cohesion funds.

Dabei müssen wir aber die selbstgewählten Reformprinzipien voll aufrechterhalten.

Even if amendments have to be made, we must fully uphold the principles on which we have chosen to base the reform process.

Meiner Auffassung nach müssen wir die Herstellerverantwortung aufrechterhalten, und deshalb bin ich gegen Änderungsantrag 44.

I take the view that we must uphold producer responsibility and am therefore opposed to Amendment 44.

Wenn wir die korrekte Rechtsgrundlage aufrechterhalten und die Schuld den Schuldigen zuweisen, dann sollten wir auch hier konsequent sein.

If we uphold the correct legal base and assign blame where it belongs, then let us be consistent there too.

Ohne ein gewisses Maß an Zusammenarbeit können wir in einer Europäischen Union mit Freizügigkeit keine Rechtsstaatlichkeit aufrechterhalten.

Without a certain degree of cooperation, it is simply not possible for us to uphold a law-governed society in an EU with freedom of

Er wurde für die Aufrechterhaltung europäischer Werte geführt.

It was fought in the cause of upholding European values.

aufrechterhalten [erhielt aufrecht|aufrechterhalten] {Vb.} (auch: weitermachen, fortfahren, durchhalten, mitkommen)

to keep up {Vb.}

Wir müssen unseren Druck aufrechterhalten.

We must keep up the pressure.

Wir müssen dafür sorgen, dass wir den Druck auf allen Ebenen in jeder erdenklichen Weise aufrechterhalten, um diesen dauerhaften Frieden

We must ensure that we keep up the pressure at all levels, in every way we can, to get that lasting peace.

, aufrechterhalten können.

I wish to say to the returning Members that I hope we in Ireland can keep up the good relationships that we have established.

eine doppelte Rechtsordnung aufrechterhalten.

, but he cannot keep up these double standards forever.

aufrechterhalten [erhielt aufrecht|aufrechterhalten] {Vb.} (auch: unterstützen, dabeistehen)

Herr Präsident, ich möchte meinen Antrag auf Verschiebung der Abstimmung aufrechterhalten.

Mr President, I should like to stand by my request to postpone the vote.

Hoffentlich konnten Sie auch nach jener Rundreise durch die europäischen Hauptstädte diesen Standpunkt noch aufrechterhalten.

We hope that you have been able to adhere to that position after that tour of the various capital cities.
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "aufrechterhalten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Will er das Prinzip aufrechterhalten?

Does it wish to retain the principle?

Wir müssen den Dialog aufrechterhalten.

We must continue with the dialogue.

Wir müssen unseren Druck aufrechterhalten.

We must keep up the pressure.

Welchen Antrag möchten Sie aufrechterhalten?

Which is the request that you wish to stand?

Wie könnte man das Gesetz aufrechterhalten?

How could you keep the law?

So generell kann man das nicht aufrechterhalten.

We cannot make such sweeping generalisations.

Aber kann man so ein Unternehmen aufrechterhalten?

But I would say that honestly we don't know.

Das möchten wir für den Verbraucher gerne aufrechterhalten.

We would like to retain this for the benefit of the consumer.

Als Europäische Union dürfen wir keine Tabus aufrechterhalten.

We, the European Union, must not perpetuate any taboos.

Er wurde für die Aufrechterhaltung europäischer Werte geführt.

It was fought in the cause of upholding European values.

Wie können wir dann dieses europäische Modell aufrechterhalten?

How then will we be able to preserve this European model?

Diese Geschwindigkeit hat das Parlament bisher aufrechterhalten.

So far, Parliament has been maintaining a brisk pace.

Wir werden den Druck in Richtung auf dieses Ziel aufrechterhalten.

We will maintain pressure towards this end.

Kein Fachmann kann ihn heutzutage noch aufrechterhalten.

It is an untenable position nowadays for any expert on the subject.

Warum wurde diese internationale Verbindung nicht aufrechterhalten?

Why was this international commitment not honoured?

Sagen Sie mir, Herr Martens, ob Sie Ihre Position aufrechterhalten.

Are you standing by your position, Mr Martens?

Daher die Frage, wie der Druck aufrechterhalten werden kann.

The question therefore arises as to how the pressure can be kept up.

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Portugiesisch Wörterbuch.