Deutsch-Englisch Übersetzung für "Aufbau"

 

"Aufbau" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-56 von 494

Aufbau

Aufbau (auch: Anlage, Aufstellung, Einbau, Montage)

Aufbau (auch: Einrichtung, Konfiguration)

Hier sehen Sie den Aufbau, der Bildschirm mit den Untertiteln ist hinter ihm.

Here you can see the set-up where there is a screen with the subtitles behind him.

Dieser Aufbau ist aus einem Physiklabor.

This is a setup I put in a physics lab.

Aufbau mit mehreren Kameras

multiple camera set-up

institutionellen Aufbau ausgeschlossen.

The decision-making mechanisms for the two tasks no longer coincide, and the risk of conflict has been overcome by the institutional set-up.

Aufbau (auch: Wärmeaufbau, Erhitzung)

Ihre Lage zeigt einmal mehr, wie überaus schleppend der Aufbau der Polizei verläuft.

Their situation demonstrates yet again that it is taking far too long to build up the police force.

Die EU unterstützt viele Projekte in Guatemala, unter anderem beim Aufbau der neuen Sicherheitskräfte.

Europe supports many projects in Guatemala, including the build-up of new security forces.

Der Aufbau der Marktwirtschaften braucht Zeit.

The build-up of the market economies will take time.

Sehr notwendig sind jedoch auch Hilfen zum Aufbau der KMU, um so Hilfe zur Selbsthilfe zu geben.

But it is also necessary to provide aid to build up the SMEs, thereby providing the possibility of help by self-help.

Die grundlegende Reform der Medien ist jetzt im Gang, und das trägt zum Aufbau einer demokratischeren Gesellschaft bei.

The basic reform of the media is now under way, and that is helping to build up a democratic society.

Aufbau (auch: Aufbau einer Warteschlange)

Aufbau einer Warteschlange

enqueuing

Aufbau {Substantiv}

Aufbau {m}

set up {Subst.}

Hier sehen Sie den Aufbau, der Bildschirm mit den Untertiteln ist hinter ihm.

Here you can see the set-up where there is a screen with the subtitles behind him.

Wir brauchen hier einen Aufbau von Netzen und die Förderung der vorhandenen Netze.

We need to set up new networks here and to support existing ones.

Sie hilft beim Aufbau von Strukturen einer funktionsfähigen und demokratischen Gesellschaft.

To help set up the structures of a working democratic society.

Ich bin darauf vorbereitet, aber dann hat sich herausgestellt dass man für den Aufbau hier nur 10 Minuten hat!

I'm all set to do it, but then it turns out that to set up here, you have like 10 minutes to set up!

Ein zweiter Punkt ist der Aufbau und Ausbau der Organisationen der Sozialpartner.

Secondly, I should like to mention the organisations which are being set up and developed by the social partners.

Aufbau {m} (auch: Bauart, Darstellung, Skizze, Design)

Gehen wir zurück zur Frage des Kochens und zurück zum Aufbau.

So now back to the cooking question and back to the design.

Das Programm GALILEO betrifft den Aufbau und die Errichtung eines Satellitennavigationssystems, das es seinen Benutzern ermöglicht, mit

The purpose of the GALILEO programme is to design and build a satellite navigation system which allows users to determine their position on

Deshalb würdigen wir jetzt den größeren Wert, den das Projekt des europäischen Aufbaus erhält, das geschaffen wird, um an die Menschen, mit den Menschen und für die Menschen zu denken.

And thus we honour a major principle of the project of European construction, which is designed to think of people, by people and for people.

Aufbau {m} (auch: Anbauweise, Aufhänger, Befestigung, Bestückung)

Die Sitzverstellung, zum Beispiel, die als Aufbau für den Sitz diente, war zugleich ein Strukturelement der funktionalen Stabilität.

And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity.

Lassen Sie mich der Kommission danksagen für dieses Programm und besonders auch Frau Perez Latorre für ihre Hilfe beim Aufbau der

May I thank the Commission for that programme and Mrs Perez Latorre in particular for her help in mounting the exhibition.

Aufbau

surface mounting

Aufbau {m} (auch: Anlage, Errichtung, Gliederung, Ausführung)

Ein weiterer wichtiger Punkt ist der Aufbau der transeuropäischen Verkehrsnetze.

A further important point is the construction of trans-European transport networks.

Damit würde ein bedeutender Beitrag zum Aufbau der Europäischen Union geleistet.

This would represent a major contribution to the construction of the European Union.

Aufbau von dezentralen Trink- und Abwassersystemen in der Republik Moldau

Construction of decentralised water and wastewater systems in the Republic of Moldova

Der Aufbau Europas ist eine Kette von Anstrengungen und nicht ein Geschenk des Himmels.

The construction of Europe consists of a series of efforts, not a gift from heaven.

Worum geht es bei diesem Aufbau eines Raums der Sicherheit, der Freiheit und des Rechts?

What is this construction of the area of freedom, security and justice about?

Aufbau {m} (auch: Aggregat, Aufstellung, Baugruppe, Montage)

Und das Wetter kann sich ändern, während sie diesen ganzen Aufbau machen.

And the weather can change as they're putting together this whole assembly.

Somit ist bereits der Aufbau dieser Versammlung unausgewogen.

The very structure of this Assembly is therefore unbalanced.

Besonders wichtig ist mir, dass sie jetzt auch ihre Waffen abgeben und dem demokratischen Aufbau dieses Landes nicht mehr im Wege stehen.

It is planned that a constitutional assembly be summoned to decide what form the state should take in future, and the Maoists have declared

Aufbau {m} (auch: Errichtung, Aufbauen, Bau, Baukörper)

Irak hat den Aufbau seiner Verfassungs- und Rechtsinstitutionen nunmehr abgeschlossen.

Iraq has now finished building its constitutional and legal institutions.

Veterinärdienste und Aufbau von Verwaltungskapazitäten im Bereich Lebensmittelsicherheit;

veterinary services and administrative capacity-building relating to food safety;

Die Kommission wird sich insbesondere dem Aufbau ihrer Krisenreaktionskapazitäten widmen.

The Commission will focus in particular on building up its crisis response capacities.

Dies ist für den Aufbau Europas von großer Bedeutung und sollte nicht vernachlässigt werden.

That is as important a factor in building a united Europe as anything.

Der individuelle Aufbau von Kapazitäten durch Bildung ist die eigentliche Grundvoraussetzung.

Individual capacity-building through education is the ultimate capacity-building system.

Aufbau {m} (auch: Überbau)

Aufbau {m} (auch: Oberbau, Aufbauten)

Aufbau {m} (auch: Oberteil, Oberstimme)

Aufbau {m} (auch: Oberteil)

Aufbau {m} (auch: Aufsatz)

Aufbau {m} (auch: Gliederung, Gerippe, Bau, Gebilde)

Die Leerzeichen in den Beispielen sind für den korrekten Aufbau unerlässlich.

The spaces in the examples are required for the correct structure.

Mit dem Eintrag 1-10 wählen Sie Aufbau und Formatierung für alle 10 Ebenen gemeinsam.

Use the entry 1-10 to define a common structure for all 10 levels.

Ich möchte heute damit anfangen -- über den Aufbau eines Peptides zu sprechen.

I wanna start today -- talk about the structure of a polypeptide.

Somit ist bereits der Aufbau dieser Versammlung unausgewogen.

The very structure of this Assembly is therefore unbalanced.

Die eine kritische Anmerkung gilt dem Aufbau der vorliegenden Mitteilung.

One of these relates to the structure of this communication.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Aufbau":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Aufbau" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Das ist der Weg zum Aufbau des Friedens.

This is how peace will be built.

Der Aufbau von OLAF ist in vollem Gange.

The development of OLAF is well under way.

a) Aufbau ihres Frühwarnsystems;

(a) Development of its early warning system;

Wie soll der politische Aufbau erfolgen?

What form is political reconstruction to take?

Der sofortige Aufbau von Datenbanken ist ein Muß.

The immediate creation of data banks is imperative.

Eine gemeinsame Streitkraft befindet sich im Aufbau.

A common military force is being created.

Sie eröffnet wirkliche Chancen für den Aufbau Europas.

It affords genuine opportunities to build a common Europe.

Der Aufbau guter Beziehungen ist ein zweigleisiger Prozess.

The establishment of good relations is a two-way process.

Wir unterstützen den Aufbau von Grenztruppen auf dem Balkan.

We are helping to create border services in the Balkans.

Süd-Süd-Zusammenarbeit und Aufbau nationaler Kapazitäten

South-South cooperation and development of national capacities

Ferner ist der Aufbau von TEN-Korridoren von großer Bedeutung.

It is important to create TEN corridors.

Der Aufbau eines solchen Raumes ist von sehr großer Bedeutung.

The challenges of creating such an area are extremely great.

Unsere Aufgabe besteht nun im Aufbau dieser wackren neuen Welt.

O brave new world, That has such people i n't. '

Im Weiteren wird der Aufbau einer Vereinigung von Bioproduzenten

organic farming techniques.

Dazu bedarf es unseres Willens zum Aufbau einer stabileren Welt.

It depends on our will to build a more stable world.

B. Süd-Süd-Zusammenarbeit und Aufbau nationaler Kapazitäten

B. South-South cooperation and development of national capacities

Für den Aufbau eines Landes kommt ihm entscheidende Bedeutung zu.

It is crucial for the advancement of a country.

Wir sind nicht diejenigen, die den Aufbau des Kosovo verhindern.

We are not the ones who are impeding the reconstruction of Kosovo.

Dieser Dialog entspricht in einem Aufbau dem Dialog Grafik einfügen.

This dialog is similar to the Insert Graphics dialog.

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Französisch-Deutsch Wörterbuch.