Übersetzung vorschlagen
bab.la ist ein Sprachportal von Sprachbegeisterten für Sprachbegeisterte. Unser Motto ist unser Programm: Loving Languages - Wir lieben Sprachen!
Gemeinsam mit Dir möchten wir das größte Online-Wörterbuch der Welt aufbauen. Deshalb kannst Du bei bab.la eigene Übersetzungen vorschlagen. Dazu gibt es eine eigene Maske, die Du auch im Wörterbuch findest (WICHTIG: Bitte beachte bei der Eingabe unten stehende sieben Regeln).
Eigene Übersetzung vorschlagen
Wir haben die Eingabe in drei einfache Schritte aufgeteilt. Im ersten Schritt hast Du den neuen Übersetzungsvorschlag eingegeben und kannst nun überprüfen, ob die Übersetzung bereits im Wörterbuch vorhanden ist. Im zweiten Schritt kannst Du Detailangaben zur Übersetzung machen. Je detaillierter Du das Wort beschreibst (z.B. durch Angabe eines Fachgebietes oder durch Kennzeichnung als Redewendung), desto mehr profitieren die anderen Nutzer von Deiner Eingabe. Schließlich wird jede Detailangabe in den Suchfilter mit aufgenommen und die Suche so noch präziser! Im dritten Schritt gibst Du zur Vermeidung von Spam einen Code oder alternativ Deine Login-Daten ein (Tipp: sobald Du eingeloggt bist, entfällt dieser Schritt).

Bitte beachte bei der Eingabe folgende sieben Regeln:
- Deutsche Substantive immer ohne Artikel (der, die, das) eingeben, das Geschlecht über Detailangaben auswählen. Beispiel: Buch [Geschlecht: Neutrum], nicht das Buch
- Englische Verben immer mit to vor dem Wort. Beispiel: to play spielen, nicht play spielen
- Deutsche Wörter immer in neuer Rechtschreibung (wenn alte Wörter, dann immer in Detailangaben Stil alte Rechtschreibung wählen). Beispiel: Fluss oder Fluß [Stil: alte Rechtschreibung]
- Kategorisierungen nie direkt, sondern über Detailangaben angeben. Beispiel: Quadrat [Fachgebiet: Mathematik], nicht Quadrat (Mathe)
- Standardisierte Abkürzungen verwenden (jd., jds., jdm., jdn., etw., sb., sth.). Beispiel: jdn. anrufen", nicht jemanden anrufen
- Erläuterungen immer in runde Klammern () ans Ende der Übersetzung. Beispiel: Mineralstoffgemisch (Bau), nicht Mineralstoffgemisch, für den Bau
- Mehrfache Bedeutungen immer separat eingeben und nicht durch Komma trennen. Beispiel: glücklich happy und glücklich lucky, nicht glücklich happy, lucky
Nach Deiner Eingabe wird Deine Übersetzung mit dem Status "ungeprüft" in die Datenbank aufgenommen. Zur Qualitätssicherung braucht Dein Vorschlag zehn Stimmen von anderen Nutzern (siehe auch Übersetzungen überprüfen), um dauerhaft als "geprüft" in das Wörterbuch aufgenommen zu werden.
Für registrierte Nutzer gibt es nach dem Einloggen die Möglichkeit, unter Meine Übersetzungsvorschläge alle Vorschläge inklusive Statusdetails anzusehen. Wenn Du nicht registriert bist, kannst Du Deinen Übersetzungsvorschlag direkt im Wörterbuch suchen. Hier bekommst Du allerdings keine Angabe darüber, wie viele Stimmen Dir noch fehlen, damit Dein Vorschlag als "geprüft" in das Wörterbuch aufgenommen wird.
Wenn Du eine ganze Vokabel-Liste (z.B. ein Fachwörterbuch mit Spezialbegriffen oder Redewendungen) für den Aufbau des weltweit größten Wörterbuchs zur Verfügung stellen möchtest, kannst Du Dich auch gerne direkt bei Thomas melden. Wir lesen die Liste für Dich ein, Du brauchst nicht jede Übersetzung einzeln einzugeben. Natürlich bekommst Du die Rankingpunkte gutgeschrieben.
