Portugiesisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Dear John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dear Mum / Dad,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dear Uncle Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hello John,
Olá Vítor,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hey John,
Oi Vítor,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
Vítor,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
My Dear,
Meu querido,
Minha querida,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
My Dearest,
Meu amado,
Minha amada,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dearest John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informell, Ansprache eines Partners
Thank you for your E-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
It was good to hear from you again.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwort bei einer Korrespondenz
I am very sorry I haven't written for so long.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
It's such a long time since we had any contact.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

I am writing to tell you that…
Escrevo-lhe para dizer que ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Have you made any plans for…?
Você já fez planos para ...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
It was so kind of you to write / invite / send…
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
I am delighted to announce that…
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
I was delighted to hear that…
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
I am sorry to inform you that…
Lamento informá-lo que ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
I was so sorry to hear that…
Fiquei tão triste ao saber que ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Vorstellung der eigenen Website
Please add me on...messenger. My username is…
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
…sends his/her love.
...manda lembranças.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Say hello to…for me.
Diga olá para ... por mim.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
I look forward to hearing from you soon.
Espero ter notícias suas em breve.
Bitte um Antwort
Write back soon.
Escreva novamente em breve.
Direkt, Bitte um Antwort
Do write back when…
Escreva de volta quando...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Send me news, when you know anything more.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Take care.
Cuide-se.
Email an Familie und Freunde
I love you.
Eu te amo.
Email an Partner
Best wishes,
Abraços,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
With best wishes,
Com carinho,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Kindest regards,
Com carinho,
Informell, Email an Familie oder Freunde
All the best,
Tudo de bom,
Informell, Email an Familie oder Freunde
All my love,
Com todo meu amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Lots of love,
Com muito amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Much love,
Com muito amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde