Portugiesisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Lieber Johannes,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Liebe(r) Mama / Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Johannes,
Olá Vítor,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hey Johannes,
Oi Vítor,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Johannes,
Vítor,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mein(e) Liebe(r),
Meu querido,
Minha querida,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mein(e) Liebste(r),
Meu amado,
Minha amada,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Liebster Johannes,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informell, Ansprache eines Partners
Vielen Dank für Deine Email.
Obrigado por seu e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwort bei einer Korrespondenz
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hast Du schon Pläne für...?
Você já fez planos para ...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Lamento informá-lo que ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Vorstellung der eigenen Website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... grüßt herzlich.
...manda lembranças.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Bitte grüße... von mir.
Diga olá para ... por mim.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero ter notícias suas em breve.
Bitte um Antwort
Schreib mir bitte bald zurück.
Escreva novamente em breve.
Direkt, Bitte um Antwort
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escreva de volta quando...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Mach's gut.
Cuide-se.
Email an Familie und Freunde
Ich liebe Dich.
Eu te amo.
Email an Partner
Herzliche Grüße
Abraços,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Mit besten Grüßen
Com carinho,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Beste Grüße
Com carinho,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Alles Gute
Tudo de bom,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Alles Liebe
Com todo meu amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Alles Liebe
Com muito amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Alles Liebe
Com muito amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde