Forum
Professionelle Übersetzung
Langenscheidt Shop
Lexiophiles
Tools & Plugins
Tägliche Englisch-Lektion
Reisen
Wörterbuch Vokabeltrainer Übersetzung
 
Englisch<>Türkisch
bab.la Phrasen > Persönliche Korrespondenz > Brief

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief (Deutsch-Türkisch)

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet
Deutsch (ändern) Türkisch (ändern) Beschreibung

Brief : Adresse

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief : Einleitung

Lieber Johannes,
Sevgili Can,Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Liebe(r) Mama / Papa,
Sevgili Anne / Baba,Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Lieber Onkel Hieronymus,
Sevgili Cihat Amca,Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Johannes,
Merhaba Can,Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hey Johannes,
Hey Can,Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Johannes,
Can,Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mein(e) Liebe(r),
Canım,Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mein(e) Liebste(r),
Benim sevgili ...,Sehr informell, Ansprache eines Partners
Liebster Johannes,
Çok sevgili Can,Informell, Ansprache eines Partners
Vielen Dank für Deinen Brief.
Mektubun için teşekkürler.Antwort bei einem Briefwechsel
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Senden tekrar haber almak güzeldi.Antwort bei einem Briefwechsel
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief : Hauptteil

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.Überbringung wichtiger Nachrichten
Hast Du schon Pläne für...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief : Schluss

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... grüßt herzlich.
... sevgisini yolluyor.Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Bitte grüße... von mir.
...'a selamımı ilet benim için.Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.Bitte um Antwort
Schreib mir bitte bald zurück.
Hemen cevap yaz.Direkt, Bitte um Antwort
Bitte schreib mir zurück, wenn...
... olduğunda lütfen cevap yaz.Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Mach's gut.
Kendinize iyi bakın.Brief an Familie und Freunde
Ich liebe Dich.
Seni seviyorum.Brief an Partner
Herzliche Grüße,
En iyi dileklerimle,Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Mit besten Grüßen,
En iyi dileklerimle,Informell, Brief an Familie oder Freunde
Beste Grüße,
En derin saygılarımla,Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alles Gute,
Sevgiyle kalın,Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alles Liebe,
Tüm sevgimle,Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alles Liebe,
Tüm sevgimle,Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alles Liebe,
Çokça sevgiyle,Informell, Brief an Familie oder Freunde
Wenn Du Dir bei einer Phrase unsicher bist, kannst Du eine Frage in unserem Forum stellen. Außerdem kannst Du in unseren Wörterbüchern suchen und Deine eigene Übersetzung vorschlagen. Die neuesten Übersetzungsvorschläge anderer Nutzer lauten: laufen, umfirmieren, ein neues Image geben, Die Abenteuer von Tim und Struppi, passierschein