bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung (Deutsch-Schwedisch)

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet
pdf logo

Bekanntmachung und Einladung : Geburt

Wir freuen uns über die Geburt von...
Vi är glada att meddela födelsen av ...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Jag är glad att berätta för er att ... nu har ett liten son / dotter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Vi vill meddela födelsen av vår nya pojke / flicka.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Vi är glada att introducera dig till ... vår nya son / dotter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Tio små fingrar, tio små tår, och med dessa nya siffror vår familj växer. ... Och ... är glada att tillkännage födelse ...
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Med kärlek och hopp vi välkomnar ... till världen.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Vi är glada att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Vi är överlyckliga att meddela ankomsten av vår son / dotter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung : Verlobung

... und ... haben sich verlobt.
... och ... är förlovade..
Bekanntgabe der Verlobung
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
... är glada att meddela sin förlovning.
Bekanntgabe der Verlobung
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Vi är glada att meddela förlovningen av ... och ...
Bekanntgabe der Verlobung
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Herr och fru .. av ..., meddela förlovningen av sin dotter, ..., till ..., son till herr och fru .., (också) av den .... En augusti bröllop är planerat.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Kom och delta på en fest för ... och ... för att fira sin förlovning.
Einladung zur Verlobungsfeier
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... förlovningsfest på ...
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung : Hochzeit

Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Vi är glada att meddela bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Bekanntgabe der Hochzeit
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Fröken ... snart ska bli fru ...
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Fröken ... och herr ... vänlig begär din närvaro på deras bröllop. Du är välkomna att komma och telta i den speciella dag med dem.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Herr och fru ... begär din närvaro vid bröllopet av deras son / dotter den ... i ...
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Eftersom du har varit mycket viktiga i våra liv, ... och ... begär din närvaro på deras bröllop den ... i ...
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung : Besondere Anlässe

Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Vi skulle uppskatta om du skulle ansluta oss på .. i ... ...
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Vi begär nöjet att din närvaro vid en middag för att fira ...
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Ni är hjärtligt välkomna till ...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Vi har en fest bland vänner för att fira ... och vi skulle bli mycket glad om du kunde komma.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Vi skulle mycket gärna vilja att ni kommer.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Vill du komma till ... för ...?
Informell, Einladung von Freunden

Wenn Du Dir bei einer Phrase unsicher bist, kannst Du eine Frage in unserem Forum stellen. Außerdem kannst Du in unseren Wörterbüchern suchen und Deine eigene Übersetzung vorschlagen. Die neuesten Übersetzungsvorschläge anderer Nutzer lauten: