bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | Bestellung (Deutsch-Schwedisch)
Bestellung : Bestellung abgeben
Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
Vi överväger att köpa ...
Formell, vorsichtig
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
Det gläder oss att beställa med ert företag för ...
Formell, sehr höflich
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
Vi skulle vilja göra en beställning.
Formell, höflich
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
Medföljande är vårt företag order för...
Formell, höflich
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
Medföljande hittar ni vår beställningsformulär
Formell, höflich
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
Vi har en stadig krav på .... och därmed vill beställa ...
Formell, höflich
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
Vi sätter härmed vår order för ...
Formell, direkt
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
Vi avser att köpa ... från er.
Formell, direkt
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
Skulle ni kunna acceptera och beställa för ... till ett pris av ... per ...?
Formell, sehr direkt
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
Vi ser fram emot er bekräftelse. Vänligen skriftligen bekräfta.
Formell, höflich
Bestellung : Bestätigung
Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
Kan du bekräfta leverans datum och pris per fax?
Formell, höflich
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
Er beställning kommer att behandlas så snabbt som möjligt.
Formell, sehr höflich
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
Er beställning bearbetas och vi räknar med att ha den klar för leverans före ...
Formell, höflich
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
Enlighet med vår muntliga överenskommelser, skickar vi avtalet för din underskrift.
Formell, direkt
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
Bifogat finns två exemplar av kontraktet.
Formell, direkt
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
Var vänlig skicka en undertecknad kopia av avtalet senast 10 dagar efter datumet.
Formell, direkt
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
Vi bekräftar härmed din beställning.
Formell, höflich
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
Detta är för bekräfta vår muntliga beslut av den ...
Formell, höflich
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
Vi tar emot er betalningsvillkor och bekräftar att betalningen kommer att göras genom oåterkallelig remburs / internationella postanvisningar (IMO) / banköverföring.
Formell, höflich
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
Vi har just fått faxet och kan bekräfta ordern som anges.
Formell, direkt
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
Vi placerar denna prövning för på villkor att leveransen måste göras före den ...
Formell, direkt
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
Dina varor kommer att skickas inom ... dagar / veckor / månader.
Formell, direkt
Bestellung : Änderungen
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
Skulle det vara möjligt att förminska vår beställning från ... till ...
Formell, höflich
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
Skulle det vara möjligt att öka vår beställning från ... till ...
Formell, höflich
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
Skulle det vara möjligt att skjuta upp ordern tills ...
Formell, höflich
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Tyvärr måste vi meddela er att vi inte kan leverera varorna förrän ...
Formell, höflich
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
Vi måste tyvärr meddela er att detta inte kommer att vara klar för leverans i morgon.
Formell, höflich
Bestellung : Stornierung
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
Vi är ledsna att meddela att vi måste sätta vår beställning någon annanstans.
Formell, sehr höflich
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
Vi är ledsna att meddela att vi redan har gjort en beställning någon annanstans.
Formell, sehr höflich
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
Tyvärr är dessa varor inte längre i lager, så vi måste avboka din beställning.
Formell, höflich
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
Tyvärr er villkor är inte tillräckligt konkurrenskraftiga för att vara lönsamt.
Formell, höflich
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
Tyvärr kan vi inte acceptera er erbjudande eftersom ...
Formell, höflich
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
Vi skulle vilja avboka vår beställning. Löpnummer är ...
Formell, direkt
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
Vi är tvungna att annullera vår beställning på grund av ...
Formell, direkt
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Eftersom du inte är villig att erbjuda oss ett lägre pris, beklagar vi att meddela att vi inte kan beställa med er.
Formell, sehr direkt
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
Vi ser inget annat alternativ än att avbryta vår beställning för ...
Formell, sehr direkt
Hast Du die richtige Phrase nicht gefunden? Dann kannst Du einfach eine Frage im Forum stellen, in einem unserer Wörterbücher nach einer geschäftlichen Übersetzung suchen oder Deine eigene Übersetzung vorschlagen. Hier die letzten Übersetzungsvorschläge anderer Nutzer:
